Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
Vidi ove ribe.
:59:02
Nose one nove minisuknje.
:59:03
To je moja ideja.
Dobro je za napojnice.

:59:06
Mušterije se uvek vraæaju.
:59:07
Massapequa se promenila.
Pazi se.

:59:09
Više nema ništa
preko mame i tate.

:59:11
Ovo je naš grad.
:59:14
Dobor radiš.
Samo tako nastavi.

:59:16
Dobro.
:59:17
Copiague, Ronnie,
Jericho, Bayville,

:59:19
Valley Stream, èoveèe.
:59:20
Hoæu da pretvorim Boyer
:59:22
u pravi Long lsland .
:59:24
Hoæu da doðeš
da radiš za mene.

:59:27
Šta ja mogu da radim?
:59:28
Ovo je sada naš grad.
:59:30
Ti si ratni heroj,
i možeš to da iskoristiš.

:59:32
Treba da imaš koristi
od toga, Ronnie.

:59:34
Misliš kao partneri?
:59:35
Da otvorimo to zajedno?
:59:37
Moraš da nauèiš da
hodaš pre nego potrèiš.

:59:39
Možeš da poèneš
da radiš na kasi.

:59:42
Onda možeš da
nauèiš o poslu,

:59:44
da vremenom
postaneš menadžer,

:59:47
kao i tvoj tata.
:59:48
Dobijam 1,700
meseèno od vlade.

:59:51
Saèekaæu.
:59:52
To nije milostinja.
Nije.

:59:54
Milostinja?
:59:55
Evo ti tvoja kola.
:59:56
Moraš da ostaviš
rat za sobom.

:59:59
Zaboravi ova kolica
u kojima si.

1:00:01
Ponekad,
znaš, Stevie,

1:00:02
milsim da ljudi znaju
1:00:03
da si se vratio
iz Vietnama,

1:00:05
i lice im se izmeni,
te oèi...

1:00:07
taj glas, naèin
na koji te gledaju.

1:00:10
Znam, ali ljude ovde,
1:00:12
zabole za taj rat.
1:00:14
To je milion milja odavde.
To je sranje.

1:00:17
Vlada nam je zauvek
uvalila zakon.

1:00:20
Totalno su nas rasturirli.
1:00:22
kako to misliš "mi"?
Ti si bio na koledžu.

1:00:26
Ti si taj koji je prihvatio
to komunistièko sranje.

1:00:29
Da. Hteli su da osvoje svet.
1:00:32
Seæaš se toga?
1:00:33
Finnelli, ti, Walsh.
1:00:35
Ceo grad je bio pogoðen.
1:00:37
Zbog èega?
1:00:38
Zbog laži?
1:00:39
Zbog ispraznih laži?
1:00:47
Spaljuju zastavu.
1:00:49
Demonstriraju protiv nas
1:00:50
danas na naslovnoj
strani novina.

1:00:53
Nemaju nimalo poštovanja.
1:00:54
Nemaju pojma
1:00:55
šta se tamo dogaða
1:00:57
i ljude koji tamo
žrtvuju svoje živote.

1:00:59
Nikoga ovde
izgleda da nije briga.


prev.
next.