Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
Oh, ne.
1:10:02
Istina je.
1:10:02
Nagazna mina
ili tako nešto.

1:10:04
Pogodilo ga je
drvo u glavu.

1:10:08
Da. Govorim
ti istinu.

1:10:09
On ode u Vietnam,
1:10:11
i onda ga ubije
jebeno drvo u letu.

1:10:14
Oh.
1:10:16
Baš jebeno smešno.
1:10:17
Ceo grad je bio
pogoðen, Ronnie.

1:10:20
Mislim da nam nije
ostao nijedan prijatelj.

1:10:24
Baš èudno.
1:10:31
Kada si
ti pogoðen, Timmy?

1:10:37
18. Septembra.
1:10:39
Blizu Dong Ha.
1:10:43
Tamo je bilo
mnogo gadno, Ronnie,

1:10:45
Kažem ti.
1:10:46
Stvari o kojima
ne želim ni da prièam.

1:10:49
Znaš.
1:10:50
Mislim, uh...
1:10:52
bilo je ludo.
1:10:55
Pucati na sve--
1:10:57
što se pomera,
znaš?

1:11:03
Kada si ti--
Kada si ti pogoðen?

1:11:06
Ja?
1:11:07
Pa...
1:11:08
Uh, 20. Januara.
Da.

1:11:11
Negde kod--
ne seæam se.

1:11:13
Negde kod DMZ.
1:11:14
Naleteo sam na
ceo bataljon.

1:11:17
Pogoðen
sam u nogu.

1:11:18
Ustao sam
kao da sam...

1:11:20
bio nazad
u šumi,

1:11:22
kao da sam bio
John jebeni Wayne,

1:11:24
ispraznio sam šaržer, vrištao,
"Hajde, žutaæi, pederi!

1:11:27
Izaði,
žutaæu, pederu!"

1:11:28
Rat-tat-tat-tat.
1:11:31
Èuo sam
pucanj kraj uveta,

1:11:33
i samo sam
osetio svoje telo...

1:11:36
kako pada
ispod mene.

1:11:39
Pa, mislio sam da
sam zasigurno mrtav.

1:11:42
Je li bilo, uh...
1:11:43
Kako je bilo
u bolnici?

1:11:45
Odvratno.
1:11:46
Znam.
1:11:46
Strašno.
1:11:47
Kažem ti, Ronnie...
1:11:49
Ponekad noæu...
1:11:51
imam glavobolje,
znaš?

1:11:54
Gadne su.
1:11:55
I, uh...
1:11:56
nekako me obuzmu,
1:11:59
a ti doktori
pojma nemaju, znaš.


prev.
next.