Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

1:22:00

1:22:03

1:22:07

1:22:11

1:22:14

1:22:16

1:22:17

1:22:18
Moja mašina se pokvari,
1:22:20
i spremni su da
mi odseku nogu.

1:22:22
A to je onaj tip...
1:22:24
To je rekao onaj tip u bolnici.
1:22:27
Rekao je, "možeš da
uzmeš taj svoj Vietnam,

1:22:29
i da ga nabiješ sebi u bulju,"
rekao je.

1:22:31
O tome se radi
u Vietnamu.

1:22:34
Hej, Mel!
Dupli viski,

1:22:36
i pivo,
dušice!

1:22:37
I onako se ne ratuju
da bi pobedili.

1:22:39
Treba samo da
bombarduju Hanoi

1:22:41
i da izvuku
momke odande.

1:22:44
Gusta situacija.
1:22:45
Nego šta.
1:22:47
Vietnam.
1:22:49
Vietnam.
1:22:50
Trebalo bi da
napišu pesmu

1:22:52
o neèemu što
ti je ispod kože.

1:22:54
Seæaš se Del Shannon?
1:22:56
Bežalica?
1:22:57

1:22:59

1:23:02

1:23:04

1:23:06

1:23:08
Reæiæu ti šta je
pošlo naopako

1:23:10
To je jebeni
Vietnam

1:23:13
To je pogrešno
u tom ratu.

1:23:15
Timmy, to je bio
jebeno pogrešan rat.

1:23:17
Cugni, hoæeš?
1:23:19
Možeš da uzmeš
taj tvoj Vietnam,

1:23:21
i da nabiješ
sebi u bulju!

1:23:25
Ti ga nabij sebi
u bulju, drugar.

1:23:27
Zar svima treba
da bude žao

1:23:29
jer si u tim
jebenim kolicima?

1:23:31
Ti nisi jedini jebeni
marinac ovde.

1:23:33
Ja sam bio na lwo Jimi.
1:23:35
Izgubili smo 5,000
ljudi prvog dana.

1:23:37
Nemoj da mi
plaèeš u pivo.

1:23:39
Sada, ti si
služio i izgubio.

1:23:41
Moraš da živiš sa tim.
1:23:42
Ti si marinac, èoveèe.
1:23:44
Uvek verni.
1:23:44
Ti si njih odabrao.
Nisu oni tebe.

1:23:47
Prekini da
kukaš i plaèeš.

1:23:49
Timmy, Timmy,
ko je ova budala?

1:23:53
Ne znam.
Batali to.

1:23:55
Milsim da...
1:23:57
su ljudi kao ti...
1:23:59
glupe jebene budale.

prev.
next.