Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

1:50:01
G-dine Wilson,
ja sam Ron.

1:50:03
Hvala zato, uh,
što ste me primili.

1:50:06
Svaki Billyev drug
je i naš drug.

1:50:09
Pa, uh, zašto
ne uðeš u kuæu?

1:50:13
Žena je spremila piletinu,
ako hoæeš da probaš.

1:50:19
Da, ser, bila je
lepa sahrana.

1:50:21
Poèasna Straža je
došla èak iz Atlante

1:50:25
u sveèanim uniformama.
1:50:26
Pucali su
puškama u nebo.

1:50:29
Hvala.
1:50:30
Bubnjevi su udarali.
1:50:31
Jer to nije bilo
ništa kao veliki rat

1:50:33
pre 100 godina tamo.
1:50:37
Ali tamo su bili Billy
i Bruce-- Bruce Crabtree...

1:50:43
Andy Henderson.
1:50:44
I momak iz Rutledga,
Lance.

1:50:47
Da, Lance.
Bio je fin deèko.

1:50:49
Tako mi života,
1:50:51
još uvek ne mogu da
shvatim taj rat.

1:50:53
Zašto smo morali da idemo
toliko daleko da ratujemo

1:50:56
i zašto smo morali da
izgubimo toliko mladih.

1:51:00
Ne mogu da shvatim.
1:51:03
Ali mi imamo ponosnu
tradiciju u ovom gradu.

1:51:06
Billyev pradeda
je bio na Prvoj Trci Bikova.

1:51:10
Moj otac je bio u
Francuskoj 1918.

1:51:13
Ne zaboravi, ti si bio
na Pacifiku '44.

1:51:17
Guadalcanal.
1:51:18
Je li tako?
1:51:19
Da. Pa, izgleda da je
ova porodica ratovala

1:51:22
u svakom ratu, uh, u kojem
je ova zemlja ikad bila.

1:51:25
Izgleda da smo
opet spremni

1:51:28
ako budemo morali.
1:51:32
Jer nikada nisu
znali šta se dogodilo.

1:51:36
Došlo je pismo
od poruènika,

1:51:40
mislim da je tako.
1:51:41
Poruènik Moore.
1:51:42
Tako je,
poruènik Moore.

1:51:44
Rekao je da je jedne noæi
bla gadna zaseda.

1:51:47
Rekao je da se Billy
pokazao u borbi.

1:51:51
Takoðe nam je rako da je
Billy umro jako brzo.

1:51:54
Dobro je da
je umro brzo.


prev.
next.