Casualties of War
prev.
play.
mark.
next.

:26:01
Osim toga nosite što hoæete,
samo da je èarobno...

:26:04
...da vam je pomoglo da
preživite do danas.

:26:08
Naše odredište je brdo 209
u dolini Tra Khuc.

:26:11
Brdo je tamo.
:26:13
Ima i peæina. Moglo bi biti
Vijetkongovaca.

:26:16
Tražimo tunele, bunkere,
neoznaèene staze, bilo što.

:26:22
Zapovijedi su da ne pucamo,
osim u samoobrani.

:26:26
Ali ako vidite kojeg jebaèa
na otvorenom, koknite ga.

:26:35
Kreæemo sat ranije zato što æemo
skrenuti 2000 m na jug...

:26:41
...u selo Nghia Hanh.
:26:44
Tamo æemo si zadužiti djevojku.
:26:48
Malo prijenosnog
opuštanja.

:26:51
To æe razbiti dosadu i održavati
moral na visini.

:26:58
Želim zaèarane ljude oko sebe,
pa ponesite sretne stvari.

:27:06
Poput ovoga,
narednièe?

:27:11
Osjeæaš da donosi sreæu?
:27:14
Izgleda kao da
donosi sreæu.

:27:16
Stvarno je to rekao?
:27:19
Ne bi to valjda
uèinio?

:27:21
Poveo djevojku?
:27:23
Jesi li lud?
Sad kad je tako kratak?

:27:27
Ide doma za manje
od mjesec dana.

:27:31
Zašto je onda to rekao?
:27:35
Ne znam.
Što su ostali mislili?

:27:40
Svi su se šalili.
:27:43
Clark kaže:
:27:47
"Što je ovo? Dodatak
dnevnom obroku?"

:27:50
Da. Komad u tvojem rancu.
:27:54
Vidiš kako ludo to zvuèi?
:27:58
To se neæe dogoditi,
vojnièe.


prev.
next.