Casualties of War
prev.
play.
mark.
next.

1:35:01
Ne, gospodine.
Ne oseæam.

1:35:03
Imate li dojam,
vodnièe Clark...

1:35:06
...da vlada SAD-a greši
što vas je izvela pred sud?

1:35:16
Nemam ništa protiv vlade.
1:35:21
Ali moram misliti da vojnici poput
Tonyja Meservea i mene...

1:35:26
...spadaju u borbu...
1:35:28
...a ne ovamo.
1:35:31
Bacite li nas u zatvor,
pomoæi æete Vijetkongu.

1:35:36
Kad vas je nar. Meserve pozvao
jeste li dragovoljno ušli...

1:35:43
...i silovali devojku...
1:35:45
...Tran Thi Oahn?
1:35:49
Molim, odgovorite
na pitanje.

1:35:55
Da, gospodine.
Da, gospodine.

1:36:01
Imate li pojma zašto je vojnik
Eriksson ostao vani?

1:36:10
Bio je nov, gospodine.
1:36:13
Ja sam bio tamo puno duže.
Bar 3 nedelje duže od njega.

1:36:19
Znaèi hoæete reæi...
1:36:21
...da ste se upustili u silovanje
da vas ne bi ismijali?

1:36:29
Kada odete u patrolu,
gospodine...

1:36:33
...neæete biti tako dobri
kao što želite biti.

1:36:35
Ljudi vam neæe pomagati.
1:36:39
U patroli æe biti
4 èoveka i individualac.

1:36:51
I zato sam uèinio to što jesam
i kajem se zbog toga.

1:36:59
Ali takoper se kajem zato što
govorim na ovom supenju.


prev.
next.