Casualties of War
prev.
play.
mark.
next.

1:37:04
Odan sam ljudima s kojima sam
bio na terenu.

1:37:07
Je li uobièajeno
za vojsku SAD-a...

1:37:10
...da ima seksualne odnose sa
zarobljenicima i ubija ih?

1:37:13
- Prigovor!
- Odbacuje se.

1:37:16
Zarobljenica je pokušala odati
lokaciju patrole.

1:37:21
Bila je bolesna i kašljala
zbog zlostavljanja.

1:37:26
Nije smela ni biti tamo
i ugroziti vaš položaj!

1:37:29
Dovukli ste je i silovali!
1:37:32
A onda je okrivljujete
zbog kašljanja i ubijate!

1:37:36
- Je li to ukratko taèno?
- Prigovor.

1:37:42
Pa, gospodine...
1:37:45
Video sam
dosta ubijanja.

1:37:49
To je naša dužnost.
Ubiti ili biti ubijen.

1:37:55
Katkad toliko mrzite
neprijatelja...

1:38:04
Pre otprilike
2 operacije...

1:38:07
Operacija Turner...
1:38:09
Ušli smo u kolibu
koja je bila spaljena.

1:38:13
Neki Vijetnamci su iznosili decu
iz bunkera.

1:38:17
Patili su od trovanja dimom.
1:38:21
Dao sam jednom malom detetu
usta na usta.

1:38:27
To vam pokazuje da se nismo
samo borili tamo.

1:38:35
Za optužbe silovanja
i ubistva iz nehaja...

1:38:38
...vojnik Diaz je kriv...
1:38:40
...i osudjen na 8 godina
teške robije.

1:38:46
Za optužbu silovanja, vojnik Hatcher
je proglašen krivim...

1:38:50
...i osudjen na 15 godina
teške robije.

1:38:54
Za optužbe silovanja
i ubistva s umišljajem...

1:38:58
...vodnik Clark
proglašava se krivim...


prev.
next.