Crimes and Misdemeanors
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
ca am devenit oftalmolog.
:05:35
De ce ai scris aceasta scrisoare?
:05:37
O ºtii foarte bine!
:05:38
Am vorbit destul despre asta.
:05:39
Vrei sã mã distrugi?
Pe mine ºi familia mea?

:05:41
Doream ca ea sã ºtie cu ce
soi de om s-a cãsãtorit.

:05:43
A stat pe masa toatã ziua.
:05:45
Dintr-un simplu noroc,
ea nu a deschis-o.

:05:46
Prin minune, am deschis-o
eu primul.

:05:48
Tu mi-ai spus ºi iar mi-ai
spus ca vei renunþa la Miriam!

:05:50
- Am fãcut planuri!
- Nu eu!

:05:52
Am renunþat la multe pentru
tine. Ocazii de afaceri.

:05:54
Castele în Spania.
:05:55
Alþii îmi fac curte.
:05:57
Ce vrei?
:05:58
Crezi cã este o hotãrâre uºoarã?
:05:59
Vreau sã-mi spui;
ca doreai sã fim împreunã!

:06:02
Altfel, nu ºtiu ce voi face!
:06:04
Mã voi arunca pe aceasta fereastra!
:06:07
De doi ani tu reprezinti
toatã viaþa mea!

:06:09
Nu pot da înapoi!
:06:11
Eram la capãt.
:06:12
Tu ai schimbat totul
pentru mine!

:06:13
Eu n-am spus niciodatã ca
voi renunþa la ea.

:06:15
Îþi închipui multe!
:06:16
Nu mai exista pasiune!
:06:18
Este plictisitor.
Acestea sunt cuvintele tale.

:06:19
Doar dacã nu cumva mã minteai!
:06:21
Sau, este ceva ce ignor.
:06:24
Tu vezi altfel lucrurile?
:06:25
Ce!
:06:25
Pentru Dumnezeu Dolores.
:06:30
Bine. Ascultã.
:06:31
Trãiesc cu ea de mai bine
de douãzeci ºi cinci de ani.

:06:32
Legaturile sunt foarte adânci.
:06:35
Nu mai pot continua sa
trãiesc douã vieþi.

:06:37
Nu îi faci un serviciu,
salvând aparenþele.

:06:40
Nu voi trai fãrã tine!
:06:42
Nu voi renunþa fãrã sã mã bat!
:06:44
Vreau sã-i vorbesc lui Miriam!
:06:45
Nu o sã te las sã reîncepi!
:06:46
Nu e nimic. De acord?
:06:49
Ascultã-mã, te rog.
:06:51
Rãbdare. Vom gãsi o soluþie bunã.
:06:52
Lasã-mã sã mã gândesc
puþin la asta.

:06:55
Nu fã nimic în graba.
:06:59
Ce?

prev.
next.