Crimes and Misdemeanors
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
Mi-ar place sã ºtiu înainte
de cãsãtoria fiicei mele.

1:04:05
Julie se mãrita?
1:04:06
Nu-i aºa ca timpul trece repede?
1:04:09
Nu cu mult timp în urma
era doar un bebeluº.

1:04:11
ªi a ta la fel.
1:04:15
E bine, Judah?
1:04:18
Tu nu prea arãþi bine.
1:04:19
Nu dorm bine.
1:04:23
Spune-mi, dacã nu sunt indiscret,
1:04:25
þi-ai rezolvat problemele
personale?

1:04:27
De fapt, da.
1:04:30
S-a rezolvat de la sine.
1:04:32
Femeia a fost rezonabilã.
1:04:34
Chiar?
1:04:35
Este minunat.
1:04:37
Ai liniºte acum.
1:04:39
Uneori, norocul este cea mai
buna strategie.

1:04:43
Liniºteºte-te, Judah.
1:04:45
Te-ai albit tot.
1:04:46
Nu fã o criza nervoasã.
S-a sfârºit.

1:04:47
Te astepþi sã rãmân acelaºi?
1:04:50
Sar când telefonul suna.
1:04:51
E de rãu, Jack.
1:04:54
Nu te simþii atât de vinovat!
1:04:55
Nu te-am implicat.
1:04:56
Tipul care a dat lovitura s-a
întors la New Orleans.

1:04:59
Este dracul întruchipat, Jack.
1:05:02
Un bãrbat care a ucis pentru
bani.

1:05:03
Nici mãcar nu-ºi cunoaºte
victimele.

1:05:06
Omoarã ºi atât.
1:05:07
Îl plãtim ºi el omoarã iar.
1:05:10
Ce altã alegere aveai?
1:05:12
Cum de m-am lãsat astfel
imbrobodit?

1:05:16
Ce vis voi urma?
1:05:19
Mi-ai spus-o de mii de ori
"nu avem decât o viaþã."

1:05:24
Trebuie sã mã duc la ea.
1:05:27
Trebuie sã recuperez anumite
lucruri.

1:05:30
L-am vãzut aici,
1:05:33
privirea goala...
1:05:35
ca un obiect fãrã viaþa.
1:05:38
Nu avea nimic în privire.
1:05:40
Dacã îi priveai ochii tot
ceea ce vedeai era: golul.


prev.
next.