Crimes and Misdemeanors
prev.
play.
mark.
next.

1:33:00
iºi ia familia în vacanta
în Europa.

1:33:02
Lunile trec ºi...nu este
pedepsit.

1:33:07
De fapt, el e din ce în ce mai
prosper.

1:33:09
O alta persoana este acuzata
de crima lui,

1:33:12
un vagabond care are mai multe
crime în cazier.

1:33:15
Ce conteazã? O crima în plus
nu-i mare lucru!

1:33:18
El este liber.
1:33:21
Viaþa lui revine la normal.
1:33:24
Se întoarce la lumea lui de
privilegiaþi.

1:33:29
Poate reveni întradevãr acolo?
1:33:35
Mulþi poarta masca pãcatului.
1:33:38
Poate, din când în când, are
câte un moment mai rãu.

1:33:41
Dar, asta trece.
1:33:43
ªi cu timpul, totul se va ºterge.
1:33:47
Atunci, cele mai rele convingeri
ale lui vor fi adevãrate.

1:33:52
V-am spus cã este
vorba despre o poveste...

1:33:54
care-þi da frisoane.
1:33:57
nu ºtiu.
1:33:58
Cred cã e greu sã trãieºti
cu aºa ceva.

1:34:01
Foarte puþini oameni ar putea
sã trãiascã cu asta pe conºtiinþa.

1:34:06
Mulþi ascund greºeli
inspaimantatoare.

1:34:08
Ce aþi vrea sã facã?
1:34:09
Sã marturiseascã?
1:34:11
Asta-i realitatea.
1:34:14
de fapt, noi ne creem scuze.
1:34:16
Negam sau, nu putem sã ne
continuam viaþa.

1:34:22
Iatã soluþia mea.
1:34:23
O voi face, pentru cã,
altfel,

1:34:26
povestea ta este tragica, pentru cã,
în absenta unui Dumnezeu,

1:34:31
el este forþat sã accepte
propria-i responsabilitate.

1:34:35
Atunci, asta devine o tragedie.
1:34:37
asta este ficþiune.
1:34:38
Este cinema.
1:34:40
Tu vezi prea multe filme.
1:34:42
Eu vorbesc despre realitate.
1:34:45
Dacã vrei un final fericit,
1:34:46
trebuie sã mergi sã vezi
un film fãcut la Hollywood.

1:34:50
Haide dragã,
1:34:51
este timpul sã mergem acasã.
1:34:54
Mi-a plãcut mult
conversaþia cu tine.

1:34:55
Noroc.
1:34:56
Vom avea o cãsãtorie
asemãnãtoare pentru Sharon.

1:34:59
Sunt nerabdator.

prev.
next.