Dead Poets Society
Преглед.
за.
за.
следващата.

:07:15
Достатъчно, качвайте се всички в рейса.
:07:20
Хайде, момчета.
:07:23
Хайде. Тръгвайте. качвайте се, момчета.
:07:26
- Веднага!
:07:30
Значи, заклетите поклонници може да твърдят,
:07:32
че един спорт или една игра
е много по-добра от друга по същина.

:07:35
За мен спортът фактически е шанс за нас,
:07:38
други човешки същества да ни подтикнат към успех.
:07:42
Искам да дойдете всички тук,
да вземете листче хартия,

:07:45
и да напишете един единствен ред.
:07:48
Гн Мийкс, време е да наследите Земята.
:07:50
Г-н Питс... издигнете се над името си.
:07:54
Искам да ги раздадете на момчетата,
по едно на всеки.

:07:59
Знаете какво да правите, Питс.
:08:02
О, да се борим срещу несправедливости големи,
да срещнем враговете си безстрашно.

:08:06
Хич не ми звучи безстрашно.
Кажи го пак, но този път безстрашно.

:08:09
О, да се борим срещу несправедливости големи,
да срещнем врагове безстрашно!

:08:12
Давай сега!
:08:14
Да!
Следващият!

:08:17
"В този свят да съм мореплавател,
запътил се към всяко пристанище."

:08:22
Следващият. По-високо!
:08:24
О, живея, за да съм владетел на живота, не и роб.
:08:29
Да изкача ешафодите.
:08:31
Да пристъпя към дулата на оръдията
с пълно безгрижие.

:08:39
Хайде, Мийкс!
Вслушай се в музиката!

:08:41
Да танцувам, да пляскам с ръце,
да се възвисявам, да крещя, да скачам,

:08:46
да се търкалям, да се понасям!"
- Да!

:08:51
О, да имам отсега нататъка живот,
ода на радостите нови.

:08:56
Ууу!
:08:58
Давай, Чарли, остави го да ти изпълни душата.

Преглед.
следващата.