Dead Poets Society
Преглед.
за.
за.
следващата.

:21:01
- Не знам, но ми казаха.
- Не знам, но ми казаха.

:21:04
Че е надуто да пишеш поезия.
:21:07
- Че е надуто да пишеш поезия.
- Леви. Леви. Леви, десни, леви.

:21:11
Леви. Леви. Леви, десни, леви.
:21:15
Леви. Стоп!
:21:17
Благодаря, господа.
:21:20
Ако забелязахте, всеки от вас почна с
типичната за него крачка, типичната си походка.

:21:24
Г-н Питс има достатъчно време.
Знае, че все някой ден ще стигне.

:21:28
Г-н Камерън. Сякаш виждате как размишлява,
"Това ли е дясно? Би могло да е дясно.

:21:31
Би могло да е дясно. Знам, че...
А може би не. Ох, не знам."

:21:34
Г-н Оувърстрийт, воден от по-подмолна сила. Да.
:21:40
Това го знаем. Така. Сега, не ги изкарах
отпред, за да им се подигравам.

:21:43
Изкарах ги отпред, за да ви илюстрирам
темата приспособяване.

:21:46
Трудността да запазите собствените си принципи
пред другите.

:21:49
Видях погледа в очите ви,
"Щях да ходя другояче."

:21:54
Запитайте се тогава, защо подражавате.
:21:56
Всички ние силно се нуждаем от одобрение.
:22:00
Но вие трябва да вярвате, че вашите принципи
са единствени по рода си, ваши собствени.

:22:03
Дори другите да ги смятат
за чудати и необичайни.

:22:05
Дори и стадото да изреве
"Това е лооошо."

:22:08
Робърт Фрост е казал:
:22:11
В гората пътят се разклони и аз тръгнах по този,
по който бяха минали по-малко хора.

:22:16
И това промени всичко.
:22:18
А сега искам да откриете собствения си вървеж,
:22:21
собствената си походка,
крачейки в която и да е посока.

:22:24
Каквото пожелаете, дали ще е гордо,
дали ще е глупаво, каквото и да е.

:22:27
Господа, дворът е ваш.
:22:32
Не го правете за пред публика,
правете го за себе си.

:22:37
Г-н Далтън, ще се присъедините ли към нас?
:22:41
Упражнявам се в правото си да не ходя.
:22:43
Благодаря, г-н Далтън.
Илюстрирахте абсолютно правилно основното.

:22:48
Плувайте срещу течението.

Преглед.
следващата.