Dead Poets Society
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:00
Но вие трябва да вярвате, че вашите принципи
са единствени по рода си, ваши собствени.

:22:03
Дори другите да ги смятат
за чудати и необичайни.

:22:05
Дори и стадото да изреве
"Това е лооошо."

:22:08
Робърт Фрост е казал:
:22:11
В гората пътят се разклони и аз тръгнах по този,
по който бяха минали по-малко хора.

:22:16
И това промени всичко.
:22:18
А сега искам да откриете собствения си вървеж,
:22:21
собствената си походка,
крачейки в която и да е посока.

:22:24
Каквото пожелаете, дали ще е гордо,
дали ще е глупаво, каквото и да е.

:22:27
Господа, дворът е ваш.
:22:32
Не го правете за пред публика,
правете го за себе си.

:22:37
Г-н Далтън, ще се присъедините ли към нас?
:22:41
Упражнявам се в правото си да не ходя.
:22:43
Благодаря, г-н Далтън.
Илюстрирахте абсолютно правилно основното.

:22:48
Плувайте срещу течението.
:23:01
Тод?
:23:05
- Здрасти.
- Здрасти.

:23:07
- Какво правиш?
- Нищо.

:23:12
- Имам рожден ден.
- Днес имаш рожден ден?

:23:15
- Честит рожден ден.
- Мерси.

:23:17
- Какво ти подариха?
- Родителите ми ми дадоха това тук.

:23:21
Ама това не е ли същия комплект...
:23:22
Да, да, подариха ми същото чудо като миналата година.
:23:28
- Опа.
- Опа.

:23:32
Сигурно са помислили, че ти трябва още един.
:23:34
А може би не са помислили за каквото и да било.
:23:40
Смешното е, че това чудо
дори и първия път не ми хареса.

:23:47
Тод, мисля, че подценяваш стойността
на този комплект учебни пособия.

:23:53
Мисълта ми е, че... кой би предпочел
топка за футбол или бейзбол...

:23:58
- Или пък кола.
- А така, или пък кола...


Преглед.
следващата.