Dead Poets Society
Преглед.
за.
за.
следващата.

:26:07
Нокс!
:26:09
- Здрасти.
- Успя да дойдеш. Супер.

:26:11
- Доведе ли някого с теб?
- Не.

:26:13
Не? Джини Денбъри е тук.
Виж, трябва да ида да потърся Чет..

:26:17
- Защо не слезеш долу? Там са всички.
- Да, ама, Крис, аз...

:26:20
- Чвуствай се като у дома си.
- Ама аз...

:26:36
Здравейте, момчета.
:26:44
Абе ти не си ли братът на Мът Сендърс?
:26:47
Бъба, това момче не ти ли прилича
на брата на Мът Сендърс?

:26:50
- Ти ли си брат му бе?
- Не ми е роднина.

:26:54
- Никога не съм чувал за него. Съжалявам, момчета.
- Леле Стив, к'ви сме неучтиви.

:26:57
Братът на Мът Сендърс е тук,
а ние едно питие не сме му предложили още.

:26:59
- Ето. Пийни малко уиски, приятел.
- А така.

:27:02
Ама аз... аз не пия уиски.
:27:04
- За Мът.
- За Мът.

:27:08
- За Мът.
:27:12
- Абе Мът как е между другото?
- Да бе, к'во прави стария Мътчо?

:27:17
Ами аз не го познавам.
:27:19
За Мът Велики.
:27:21
- За Мът Велики.
- За Мът Велики.

:27:28
Виж, трябва да ида да потърся Патси.
:27:33
- Предай на Мът едно здрасти от мен.
- Няма проблем.

:27:37
Дяволски пич е това, брат ти Мът.
:27:41
Сбирка ли ще имаме или какво?
:27:44
Ами да, момчета, ако не проведете сбирка,
:27:46
как ще разберем, дали искаме да се присъединим?
:27:48
Да се присъединят?
:27:51
Да те сравня ли с един летен ден?
:27:53
Ти си по-прелестна и по-темпераментна.
:27:56
Това е толкова сладко.
:27:58
- Специално за теб го измислих.
- Наистина?


Преглед.
следващата.