Dead Poets Society
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:00
- Тук ли е?
- Да, това е.

:25:04
Давайте напред. Влизайте. Тов е моята пещера.
Внимавайте къде стъпвате.

:25:08
О-о!
:25:10
Здравейте.
:25:12
- Здравейте.
- Здрасти.

:25:14
Здравейте, момчета.
Запознайте се с...ъъ...Глория и...

:25:19
- Тина.
- Тина.

:25:21
- Това е официалния състав
на Клуб Мъртви Поети.

:25:25
-Как сте? Здравейте.
-Здрасти.

:25:27
Движение, момчета.
Хайде бе, хора, петък вечер е.

:25:31
- Да почваме сбирката.
- Момчета, трябва да направя едно съобщение.

:25:35
В хармония с типичния за Мъртвите Поети
дух на страстно експериментиране,

:25:39
отхвърлям името Чарлс Далтън.
:25:41
Отсега нататък ме наричайте Нюанда.
:25:44
Нюанда?
:25:59
Ало? Крис?
:26:07
Нокс!
:26:09
- Здрасти.
- Успя да дойдеш. Супер.

:26:11
- Доведе ли някого с теб?
- Не.

:26:13
Не? Джини Денбъри е тук.
Виж, трябва да ида да потърся Чет..

:26:17
- Защо не слезеш долу? Там са всички.
- Да, ама, Крис, аз...

:26:20
- Чвуствай се като у дома си.
- Ама аз...

:26:36
Здравейте, момчета.
:26:44
Абе ти не си ли братът на Мът Сендърс?
:26:47
Бъба, това момче не ти ли прилича
на брата на Мът Сендърс?

:26:50
- Ти ли си брат му бе?
- Не ми е роднина.

:26:54
- Никога не съм чувал за него. Съжалявам, момчета.
- Леле Стив, к'ви сме неучтиви.

:26:57
Братът на Мът Сендърс е тук,
а ние едно питие не сме му предложили още.

:26:59
- Ето. Пийни малко уиски, приятел.
- А така.


Преглед.
следващата.