Dead Poets Society
prev.
play.
mark.
next.

1:53:01
καθίστε, κ. Άντερσον.
1:53:09
Νομίζω ότι μάθαμε
τι συνέβη.

1:53:13
Παραδέχεσαι ότι ήσουν μέλος
της Λέσχης Νεκρών Ποιητών;

1:53:20
Απάντησέ του, Τοντ.
1:53:25
Μάλιστα, κύριε.
1:53:28
Έχω μια λεπτομερή περιγραφή
των συγκεντρώσεών σας.

1:53:33
Λέει πως ο κ. Κήτιγκ
σας ενθάρρυνε...

1:53:36
να κάνετε τη λέσχη
σαν πηγή έμπνευσης...

1:53:40
για παράνομη συμπεριφορά.
1:53:43
Περιγράφει πως ο κ. Κήτιγκ
μέσα και έξω απ' την τάξη...

1:53:47
ενθάρρυνε τη μανία του Νηλ
με το θέατρο...

1:53:52
ενώ ήξερε ότι ήταν αντίθετο...
1:53:54
με τις επιθυμίες
των γονέων του.

1:53:57
Η εκμετάλλευση της θέσεώς του
ως καθηγητή...

1:54:01
οδήγησε στο θάνατο
τον Νηλ.

1:54:14
Διάβασε προσεκτικά
το έγγραφο.

1:54:18
Πολύ προσεκτικά.
1:54:26
Αν δεν έχεις να προσθέσεις,
ν' αλλάξεις τίποτα, υπόγραψε.

1:54:30
Τι θα συμβεί
στον κ. Κήτιγκ;

1:54:32
Αρκετά.
Υπόγραψε το χαρτί, Τοντ!

1:54:40
Το γρασίδι είναι γκράμεν
ή χέρμπα.

1:54:45
Λάπις σημαίνει πέτρα.
1:54:47
Το κτίριο λέγεται
εντιφίκιουμ.


prev.
next.