Dead Poets Society
prev.
play.
mark.
next.

1:55:25
καθίστε.
1:55:29
Θα σας κάνω μάθημα εγώ
ως τις εξετάσεις.

1:55:30
Θα βρούμε μόνιμο καθηγητή
στις διακοπές.

1:55:36
Πού βρίσκεστε στο βιβλίο
του Πρίτσαρντ;

1:55:50
Δε σας ακούω, κ. Άντερσον.
1:55:55
Παρακαλώ, πληροφορήστε με,
κ. Κάμερον.

1:55:58
Καλύψαμε τους Ρομαντικούς
κι ένα μέρος της φιλολογίας...

1:56:01
μετά τον Εμφύλιο Πόλεμο.
1:56:04
-Και τους Ρεαλιστές;
-Αυτούς τους περάσαμε, κύριε.

1:56:10
Θα ξεκινήσουμε απ' την αρχή.
1:56:15
Τι είναι η ποίηση;
1:56:25
Με συγχωρείτε.
1:56:29
Ήρθα για τα πράγματά μου.
1:56:32
-Να έρθω μετά το μάθημα;
-Πάρτε τα τώρα, κ. Κήτιγκ.

1:56:39
Γυρίστε στη σελίδα 21,
της εισαγωγής.

1:56:45
Διαβάστε την εξαίρετη εργασία
του Δρ. Πρίτσαρντ...

1:56:49
σχετικά με την κατανόηση
της Ποίησης.

1:56:54
Η σελίδα είναι σκισμένη, κύριε.
1:56:56
Δανειστείτε
ένα άλλο βιβλίο.

1:56:58
-Είναι όλες σκισμένες.
-Τι εννοείτε;


prev.
next.