Do the Right Thing
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Hvala ti Bože za desnu bradavicu!
1:23:05
Hvala ti Bože za levu bradavicu!
1:23:07
Poljubi svoju devojèicu
-Ja te volim, volim...

1:23:15
Moram da poðem.
-Bolje za tebe da se vratiš.

1:23:19
Vratiæu se veèeras.
1:23:20
Bolje se vrati pre nego
te šutnu u dupe.

1:23:23
Upsss! Izgleda da moram
da se vratim. Uredu.

1:23:30
Uredu, uredu.
1:23:35
Kidaj!
-Moram da idem.

1:23:45
Neæu da te napuštam!
-Naravno da hoæeš!

1:23:54
Sal, pitam iz èiste radoznalosti,
koliko dugo si ovde?

1:23:57
Mislite veèeras?
-Ne nego u ovom kraju?

1:24:00
Oko 50 godina, i ostaæu ovde zato
što imam vrlo stabilan posao.

1:24:05
Ja sam simbol
razvoja ovog kraja.

1:24:09
Mnogi ljudi se sele odvde.
1:24:11
Zašto da ne!
Takav im je izbor.

1:24:14
Može dve slamèice gospodine
Tropikana? -Naravno.

1:24:16
Gospodin Tropikana?! -Ne, pica
Tropikana. -Pica, a da naravno.

1:24:20
Uèinite mi uslugu, kidajte odavde.
-Èuvaj se Salvatore!

1:24:24
Pino, donesi piæe iz
magacina! -O.K.!

1:24:31
Sal, ako hoæeš da brže raznosim
pice treba da mi kupiš motor.

1:24:35
Ne mogu da idem sa picom u
jednoj i sirom u drugoj ruci.

1:24:38
Mookie, ne znam šta da ti kažem.
Mora da ti savest nije èista.

1:24:43
Sal, nisam nizašta kriv.
1:24:45
Mora da si kriv zbog neèega, inaèe
mi ne bi rekao, to što si rekao.

1:24:48
Ma, hajde, Sal!
-Gde mi to idemo?

1:24:52
Sranje!
1:24:54
Vito, doði ovamo.
1:24:59
Doði ovamo!
-Šta je! Šta je jebo te?


prev.
next.