Driving Miss Daisy
Преглед.
за.
за.
следващата.

:10:18
Каква ти беше последната работа?
:10:19
Работих за съдия Харолд
Стоун, еврейски джентълмен.

:10:24
Ти си работил за съдия Стоун?
:10:25
Седем години. И още щях да
съм при него, ако не беше починал.

:10:29
Госпожа Стоун ме помоли да се
преместя в Савана с нея.

:10:32
Разбира се, жена ми беше веч мъртва.
:10:35
Но аз казах, "Не, благодаря, госпожо."
:10:37
Не исках да бъда прекалено
далече от внуците си.

:10:40
Съдия Стоун беше приятел на баща ми.
:10:42
Не думай?
:10:43
Седни.
:10:45
По-късно, госпожице Мак Клачи.
:10:50
Оскар ми каза, че вашето семейство
се нуждае от шофьор.

:10:53
Какво ще правя, ще карам
децата на училище...

:10:56
...и жена ви до фризьорския салон?
:10:58
Аз нямам деца.
Това което ми трябва е...

:11:01
Още сте млад.
Не го взимайте присърце.

:11:05
Благодаря ти. Няма.
:11:07
Хоук, трябва ми някой
да е шофьор на майка ми.

:11:11
Майка ви? Хммм, ако
може да попитам...

:11:15
...Защо тя самата не си наеме някой?
:11:20
Ситуацията е сложна.
:11:23
Да не би тя да не е със всичкия си.
:11:26
Случва се когато остареят.
:11:28
Не, тя е със всичкия си!
:11:30
Проблема е именно в това!
:11:34
Искам да схванеш нещо.
:11:37
Майка ми е малко раздразнителна.
:11:41
Факт е, че ще работиш за мен.
:11:44
Тя може да каже каквото си иска...
:11:47
...но не може да те уволни.
Разбра ли?

:11:51
Да, Господине.
:11:53
Да, Господине, определено разбрах.
:11:55
Не се притеснявайте, Господин Вертан.
:11:57
Ще се държа, независимо по какъв
начин тя ме командва.


Преглед.
следващата.