Field of Dreams
prev.
play.
mark.
next.

:01:34
Moj otac se zvao Džon Kinsela.
To je irsko prezime.

:01:38
Rodjen je u Severnoj Dakoti
1896-te, i nikada nije vidio

:01:42
veliki grad, dok se nije vratio
1918-te iz Francuske.

:01:45
Nastanio se u Èikagu, gdje
je ubrzo nauèio da živi

:01:48
i umre za "Bijele èarape".
Jedan djeliæ njega je umro

:01:51
kada su izgubili titulu
svetskog prvaka 1919-te.

:01:53
Još veæi dio njega je umro
kada su sljedeæeg leta,

:01:56
osmoricu igraèa optužili
da su lažirali utakmice

:01:59
i prodali titulu svetskog
šampiona.

:02:02
Igrao je malo u drugoj ligi,
ali od toga ništa nije ispalo.

:02:06
1935. se preselio u Bruklin,
a 1938. je oženio moju mamu.

:02:09
Bio je veæ star, a radio je
u brodogradilištu ratne

:02:12
mornarice, kada sam se
ja rodio 1952.

:02:15
Zovem se Rej Kinsela. Mama
mi je umrla kada sam imao

:02:18
tri godine. Tata se trudio
da me valjano odgoji.

:02:21
Umjesto prièe o tri praseta,
uspavljivao me prièama

:02:24
o Bejb Rutu, Lu Gerigu i slavnom
Bosonogom Džo Džeksonu.

:02:28
Tata je u to vrijeme navijao
za "Jenkije", a ja za "Bruklin".

:02:31
1958., "Dodžersi" su se preselili,
pa smo morali da nadjemo

:02:35
drugi razlog za prepirke.
Našli smo ga. Došlo je vrijeme

:02:38
da krenem na koledž, pa sam
izabrao najudaljeniji od kuæe,

:02:42
zbog èega je "iskoèio iz kože",
što mi je, zapravo, i bio cilj.

:02:46
Službeno, moj glavni predmet
je bio Engleski jezik,

:02:49
ali to su bile 60-te! Išao sam
na duge marševe i pušio travu,

:02:54
Pokušao da zavolim indijsku
muziku i sreo sam Eni.

:02:58
Jedino zajednièko bilo nam
je što je ona došla iz Ajove,


prev.
next.