Field of Dreams
prev.
play.
mark.
next.

:22:02
Da si trèao kao u meèu
protiv "Detroita",

:22:04
imali bismo 20 dobijenih
utakmica te godine.

:22:06
Zaboga, Sikota, to je bilo pre
68 godina! Ostavi to!

:22:10
Momci, hoæete li da igrate,
ili šta?

:22:13
Nabildovani kretenu.
-O, da, bar imam mišiæe.

:22:15
Mišiæi su izgleda jedino što
imaš. -Hajde, seronja! Bacaj!

:22:19
Ima samo da "vezemo".
:22:23
Izvini, malecka!
-U redu je! Ne smeta!

:22:27
U redu, Karin. -Hej! Hej!
:22:37
Hajde, Rej, dušo,
mama i Mark odlaze.

:22:42
Pa, bilo je... Znaš...
Hvala što ste došli.

:22:46
Razmisli o mom predlogu.
Želim da ti pomognem. -Znam.

:22:49
Mislio sam da æete da
gledate utakmicu.

:22:51
Nije to, zapravo, utakmica.
Više je to trening.

:22:57
Ima ih samo osam. Ne mogu
da igraju pravu utakmicu.

:23:02
Osmorica? Koga to? -Njih.
:23:07
Ko su to "njih"? -Oni!
:23:09
Zar ih ne vidiš?
:23:10
Karin, dušo, šta ti gledaš?
-Bejzbol igraèe.

:23:14
Bejzbol igraèe?
:23:17
Da li baš sada vidiš bejzbol
igraèe? -Naravno da vidim.

:23:21
Zar ih ti, zaista, ne vidiš?
:23:24
Nije baš pristojno praviti
od drugih budale!

:23:27
Mama, saèekaj malo!
Mama, saèekaj!

:23:30
Di, saèekaj. Zar ih ne vidiš?
-To nije smešno, Eni.

:23:44
Oni ne mogu da ih vide.
:23:46
To je, zaista, zanimljivo.
:23:50
Rej, pogledaj. Nisam obukao
dres punih 68 godina,

:23:53
a još uvek mi stoji
kao saliven.

:23:55
Mora da si saèuvao
vitku liniju.

:23:57
Da vidimo, umro sam 1970.
Znaèi da nisam zapalio


prev.
next.