Harlem Nights
prev.
play.
mark.
next.

:26:04
Nu. Nu, eu cumpar din magazin.
:26:08
Hai, fii serios.
Hainele de pe tine iti vin asa de bine.

:26:13
Hai ca-i amuzant.
:26:17
Chiar amuzant.
:26:20
Imi vin bine hainele ? Cumva
ai fost comic intr-un club de noapte ?

:26:25
Nu, am avut un magazin de dulciuri.
Timp de 20 de ani.

:26:30
- Te-ai ocupat de dulciuri ?
- 20 de ani.

:26:32
- Vorbesti serios ?
- 20 de ani.

:26:37
Ciudata chestie.
:26:40
Pentru ca cineva mi-a spus ca ai un club,
''Clubul lui Sugar Ray'.

:26:46
Cel mai sic loc din Harlem.
Jocuri de noroc, bautura, amor si dans.

:26:51
Amor si dans la clubul meu ?
:26:54
Poti sa faci orice acolo.
Nu esti tu Sugar Ray ?

:26:57
Nu, nu sunt eu ala.
:27:00
Imi pare rau. Am nimerit gresit.
Credeam ca tu esti Sugar Ray.

:27:06
Afaceri cu dulciuri ? Asta e grozav.
:27:09
Stai intr-un loc grozav si porti costume
la comanda din vanzarea de dulciuri.

:27:15
Afacerile cu dulciuri sunt altceva.
:27:18
Asa e. Nu e un negrotei care sa
aiba dinti sanatosi in gura.

:27:28
Ei, bine... Ne mai vedem, Ray.
:27:34
Cine stie, poate ca intru si eu
in afacerile cu dulciuri.

:27:39
Mi-ar placea sa port haine elegante
si sa locuiesc intr-un loc ca asta.

:27:42
Ma pricep la dulciuri.
Ai nevoie de un partener, Ray ?

:27:48
Nu, nu cred.
:27:51
''Magazinul de dulciuri al lui Sugar Phil''.
:27:56
Hai ca-mi place !

prev.
next.