Henry V
prev.
play.
mark.
next.

2:09:04
Upon that, I kiss your hand,
and I call you my queen.

2:09:09
Laissez, mon seigneur,
laissez, laissez.

2:09:12
Ma foi, je ne veux point que
vous abaissiez votre grandeur...

2:09:15
En baisant la main d'une de
votre seigneurie indigne serviteur.

2:09:19
Excusez-moi, je vous supplie,
mon tres-puissant seigneur.

2:09:23
Then I will kiss
your lips, Kate.

2:09:25
Les dames et demoiselles pour
etre baisees devant leur noces...

2:09:29
Il n'est pas
la coutume de France.

2:09:31
Madame my interpreter,
what says she?

2:09:33
That is not be the fashion
for the ladies of France...

2:09:35
Oh, I cannot tell
what Isbaiserin English.

2:09:39
To kiss?
2:09:41
Your majestyentends
betterque moi.

2:09:44
Ah, it is not a fashion for the maids in
France to kiss before they are married?

2:09:49
Oui, vraiment.
2:09:52
Oh, kate.
2:09:54
Nice customs curtsy
to great kings.

2:09:56
You and I cannot be confined within
the weak list of a country's fashion.

2:10:01
We... are the makers
of manners, Kate.

2:10:06
Therefore, patiently...
2:10:09
and yielding.
2:10:21
You have witchcraft
in your lips, Kate.

2:10:26
There is more eloquence
in a sugar touch of them...

2:10:29
than in the tongues
of the French council.

2:10:32
[Thudding]
Here comes your father.

2:10:39
God save
your majesty.

2:10:42
My royal cousin,
2:10:44
teach you
our princess english?

2:10:48
I would have her learn,
my fair cousin,

2:10:51
how perfectly I love her,
2:10:55
and that is good english.
2:10:58
[Chuckles]

prev.
next.