Indiana Jones and the Last Crusade
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
Vaši doprinosi muzeju
su veoma darežljivi.

:17:06
A i ova kolekcija je impresivna.
:17:08
Kao i vi dr Jones
moja strast su antikviteti.

:17:12
Pogledajte ovdje.
:17:15
Ovo bi vas moglo interesirati.
:17:21
Pješæani kamen, kršæanski
simbol. Starolatinski tekst.

:17:26
Sredina 12og stoljeæa rekao bih.
To je i naša procjena.

:17:30
Odakle je ovo? -Moji inžinjeri su ju pronašli
sjeverno od Ancore dok su tražili bakar.

:17:36
Možete li prevesti natpise?
:17:41
Tko popije vodu
dat æu mu kaže gospod

:17:46
imat æe u sebi
izvor za vjeèni život

:17:53
Neka me donesu u
svetu planinu preko pustinje

:17:57
kroz planinu u kanjon mladog
mjeseca u hram gdje kalež koji...

:18:09
gdje kalež sa krvlju Isusa Krista leži.
:18:15
Sveti gral, dr. Jones. Kalež koji je
koristio Isus na posljednjoj veèeri.

:18:22
Kalež koji je uhvatio njegovu krv na
raspeæu i bio povjeren Josipu od Aramateje.

:18:31
Èuo sam veæ te prièe za malu djecu.
:18:33
Vjeèni život dr. Jones. Dar mladosti
za svakoga koji popije iz grala.

:18:38
Uz tu priæu bih se htio probuditi
ujutro. -Staraèki san.

:18:41
Svaèiji san.
Ukljuèujuèi vašeg oca vjerujem.

:18:49
To mu je hobi.
On je uèitelj srednjevjekovne literature.

:18:55
Waltere, zanemaruješ goste.
-Odmah dolazim draga.


prev.
next.