Indiana Jones and the Last Crusade
prev.
play.
mark.
next.

:25:03
Izgleda da su najbolji
dijelovi veè rezervirani.

:25:06
Marcus Brody?
-Tako je.

:25:09
Dr. Elsa Schneider.
-Kako ste?

:25:12
Posljednji puta kad sam vidjela
vašeg oca bili smo u knjižnici.

:25:15
Bio je veoma blizu da pronaðe vitezovu
grobnicu. Nikad ga nisam vidjela tako uzbuðenog.

:25:19
Bio je kao školarac.
:25:27
Gospoðice, dopuštate mi?
-Obièno ne.

:25:30
Obièno ne pitam.
-U tom sluèaju vam dopuštam.

:25:32
Bit æu veoma sretan.
-Ali ja sam veæ tužna. Do sutra æe uvenuti.

:25:37
Mrzim prekidati ali
razlog zbog kojeg smo ovdje...

:25:39
Da, imam vam nešto pokazati. Ostavila
sam vašeg oca da radi u knjižnici.

:25:43
Poslao me je u sekciju sa mapama.
Kad sam se vratila nije ga više bilo.

:25:48
Niti njegovih papira osim ovog papiriæa
koji sam našla na njegovoj stolici.

:25:52
Rimski brojevi.
-Ovdje je knjižnica.

:25:55
Ne izgleda baš kao knjižnica.
-Izleda kao preureðena crkva.

:25:59
To je istina.
Mi smo na svetom tlu.

:26:12
Sad me molim vas isprièajte.
Knjižnica se uskoro zatvara.

:26:15
Sredit æu da možemo duže ostati.
:26:21
Marcuse.
Vidio sam ovaj prozor prije.

:26:24
Gdje?
-Toèno ovdje u tatinom dnevniku.

:26:35
Vidiš?
-Gle Indy, rimski brojevi.

:26:40
Tata je na nešto naišao ovdje.
:26:42
Sada znamo izvor brojeva ali
još uvijek ne znamo što znaèe.

:26:46
Tata je to stavio u dnevnik sa razlogom. Dok ne
saznamo zašto najbolje je da to zadržimo za sebe.

:26:49
Našli ste nešto? -Da, 3, 7 i 10.
Taj prozor je izvor rimskih brojeva.

:26:55
Moj Bože, sigurno sam slijepa.
:26:57
Tata nije tražio knjigu
o grobnici. Tražio je grobnicu.


prev.
next.