Indiana Jones and the Last Crusade
prev.
play.
mark.
next.

:51:09
Nisam joj vjerovao.
Zašto si ti?

:51:12
Zato jer nije prihvatio moj savjet.
:51:20
Donovan. -Nisam li vas upozorio
da ne vjerujete nikome dr. Jones?

:51:27
Krivo sam te procijenio Waltere.
:51:29
Znao sam da bi prodao i svoju majku, ali nisam
znao da bi prodao svoju zemlju i svoju dušu.

:51:39
Dr. Schneider.
Neke su stranice istrgnute iz ovoga.

:51:51
U ovoj knjizi je bila mapa.
Mapa bez imena.

:51:55
Toène upute od grada bez imena
do kanjona mladog mjeseca.

:51:59
Tako je. -Gdje su te stranice,
ta mapa. Treba nam ta mapa.

:52:04
Trošite dah. Neæe nam reèi.
:52:07
I ne mora.
Savršeno je oèito gdje su stranice.

:52:12
Dao ih je Marcusu Brodyju.
:52:16
Marcusu?
Nisi poveo Marcusa sa sobom, zar ne?

:52:18
On nije dorastao tome.
:52:20
Pronaèi æemo mi njega.
-Vraga hoæete.

:52:23
Dva dana je u prednosti pred vama
što je više nego što mu treba.

:52:27
Brody ima prijatelje u
svakom gradu i selu odavdje do Sudana.

:52:30
Govori desetke jezika.
Zna svaki lokalni obièaj.

:52:33
Uklopit æe se, nestati.
Nikad ga više neæete vidjeti.

:52:36
Sa malo sreæe veè ima gral.
:52:40
Govori li itko ovdje engleski?
Ili staro grèki?

:52:48
Ne hvala, ne treba mi...
:52:55
Razumije li itko što prièam?
-Gospodine Brody!


prev.
next.