Lethal Weapon 2
prev.
play.
mark.
next.

:31:02
Traficanþii?
:31:04
Aºa e. Au observat.
:31:06
De aceea sunt acum pe drumuri.
:31:11
Poþi sã i-o dai lui Nick.
:31:13
Dar e mai moale.
Am pus balsam de rufe.

:31:16
A intrat la apã, Leroy.
:31:17
Sunt Leo, nu Leroy.
Îþi cumpãr altã cãmaºã.

:31:21
Mai bine spune-mi cum îi
cheamã pe traficanþi.

:31:24
Habar n-am.
:31:26
Eu tratam doar prin curieri.
:31:28
Unde þine Trish hainele murdare?
:31:30
În spatele maºinii de spãlat.
:31:33
N-ai cunoscut decât curieri?
:31:37
N-au scãpat nume.
:31:42
Stai puþin, mi-am amintit ceva.
:31:46
M-au dus o datã pe un deal la o
casã construitã pe piloni.

:31:50
Am dat un interviu pentru o slujbã
cu un tip care îl chema...

:31:56
Haynes! Hans!
:31:58
-Du-ne acolo.
-Trebuie sã avem grijã de el.

:32:00
Ne uitãm ºi noi puþin.
:32:02
ªtiu adresa.
:32:04
Sã mergem.
:32:05
N-ar trebui sã facem asta.
:32:06
Hai, nu-mi strica plãcerea.
:32:08
Suntem din nou în acþiune.
Tu eºti negru, eu sunt nebun.

:32:11
Va fi grozav.
:32:13
-N-ar trebui sã am ºi eu un pistol.
-Nu.

:32:18
Îmi mai sângereazã nasul?
Mã doare rãu.

:32:20
Îmi pare rãu.
:32:26
Ne apropiem.
:32:28
-9856.
-Asta e.

:32:31
-Cred cã asta e.
-Ai mai crezut de vreo 9 ori.

:32:34
Nouã e numãrul meu norocos.
:32:38
Stai în maºinã.
:32:41
-Nu pot sã vin ºi eu?
-Stai aici.

:32:45
Frumoasã maºinã.
:32:47
-Ce faci?
-Agãþ cablul.

:32:49
-Fã-o cu grijã.
- ªtiu ce fac.

:32:51
Remorchez o maºinã,
:32:53
nu un cãrucior de copil.
:32:55
O zgârii.
:32:58
Simþi ce simt eu?

prev.
next.