Leviathan
prev.
play.
mark.
next.

:31:08
Pogledaj ovo kako se pokidalo.
Ovu rupu na koritu.

:31:13
To je rezultat eksplozije.
Mislim da ga je pogodio torpedo.

:31:19
Mislim da je taj brod
namerno potopljen.

:31:21
Kako znaš da je to
udarac torpeda?

:31:25
Sudar sa još jednim brodom
može da proizvede takvu rupu.

:31:27
Ne slažem se.
:31:29
- Ova rupa ne bi bila ovako nazubljena--
- Pa šta?

:31:31
Pa šta ako su uništili
sopstveni brod?

:31:34
Ne mogu da menjam planove
samo zato što su neki ljudi...

:31:37
dobili tropsku bolest i poumirali
na brodu na dnu okeana.

:31:40
Znam o kamenju. Znam o stenama.
Ali ne znam o ruskim brodovima.

:31:46
Plus, kladim se u pet dolara
da je to administrativna greška.

:31:49
Doðavola, razglasili smo o ovome.
Neka pomorci provale.

:31:53
Moram da popravim bravu.
:31:56
Ok, još dva dana.
:31:59
Samo da ne bude talasa.
:32:01
Vremenski sistem je ukljuèen.
Pratim meteorološke modele.

:32:05
- Skeniranje poèinje.
- Mrzim...

:32:08
talase.
:32:12
Da li znaš da u Švajcarskoj,
govore èetiri glavna jezika?

:32:16
- Kao da me je briga.
- Mene jeste.

:32:19
Kada se izvuèem odavde,
odlazim tamo.

:32:21
Naæi æu lepu
kuæicu prekrivenu snegom...

:32:24
veselu malu ženu,
pucketavu vatru, i skijanje.

:32:32
Ako æeš da uradiš to, trebao bi
da nosiš ono što nosiš na plaži.

:32:36
Mrzim plažu.
:32:38
Hej, momci. Vidite šta imam.
:32:41
- Ne mogu da verujem. Imaš ih.
- Da, stavi ovde.

:32:45
Šta to radiš
sa Bekovim liènim podacima?

:32:47
Gledaj. Videæeš.
:32:49
Èetiri, nula, pet, èetiri...
:32:53
osam, šest.
:32:54
Kakve ste vi budale.
Stvarno mislite da je toliko glup?

:32:58
Ko æe da upotrebi
njihov sigurnosni broj?


prev.
next.