Mystery Train
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Ne znam, èoveèe...
1:08:03
Prosto naiðu takvi dani.
1:08:07
Svako koga znam ima sumnje.
1:08:10
Izgleda da je svako u ovom
gradu ostao bez posla.

1:08:14
Ne znam što ti kukaš.
Sreæa da si uopšte imao posao.

1:08:31
A to što te cura ostavila...
1:08:34
Ne zna šta bih ti rekao.
1:08:36
Što se ne vratiš u tu Englesku,
ili odakle god si došao?

1:08:40
Imaju li tamo dovoljno žena?
1:08:48
Znaš, da nije nje, ne bih ni
živeo u ovom jebenom gradu.

1:09:03
Hej...
1:09:05
Šta Elvisu nije po volji?
1:09:08
Ne zovi me Elvis.
1:09:10
Ako ne umeš da me zoveš po imenu,
što ne probaš Carl Perniks Jr. ili tako nešto?

1:09:16
Ja njih ne zovem
Sam i Dave, tar ne?

1:09:20
Hej, èoveèe,
Ja jesam Dave.

1:09:25
Ime mu je Dave.
1:09:28
Èuj, u redu je, èoveèe.
Cool je.

1:09:56
Au, èoveèe!
Sranje...

1:09:58
Koji æe ti to kurac, Elvide?

prev.
next.