Sea of Love
prev.
play.
mark.
next.

:31:02
ali iz duše je ova ljubav moja."
:31:04
Zato ti draga budi i
na oglas ovaj se javi,

:31:07
tako da uzjašeš
ovaj moj pravi.

:31:10
Nemoj da si takav
prema njemu.

:31:12
Ovo je velika usamljenost.
:31:14
Velika.
:31:19
Dobar dan.
:31:20
Ja sam detektiv
Frank Keller.

:31:22
Ovo je detektiv
Sherman Touhey.

:31:24
Da li Raymond Brown
živi ovde?

:31:26
Tata!
:31:28
Oni su policajci.
:31:30
Šta je bilo, momci?
:31:31
Šta je bilo?
:31:33
Tata, jesi li dobro?
:31:34
Da ti nešto kažem.
:31:38
Ja volim svoju porodicu.
:31:39
Raymond, bez šale,
baš nas je briga.

:31:42
Trebaju nam imena
sa kim si izlazio...

:31:45
i njihova pisma.
:31:46
Nema pisama.
:31:47
Raymond, tamo je neka žena
psihopata koja ubija muškarce.

:31:51
Kunem se da nisam
izlazio sa njima.

:31:54
Bacio sam pisma.
:31:56
Raymond, gubiš vreme...
:31:58
da smisliš ovako lepu pesmu...
:32:03
o samoæi i tišini.
:32:05
Daš 300 dolara...
:32:06
za oglas u èasopisu.
:32:09
Daš još, recimo,
5 hiljada meseèno...

:32:12
za neko ljubavno
gnezdo na selu,

:32:15
50 dolara za
poštansko sanduèe.

:32:18
I ti nam tvrdiš...
:32:20
da nikada nisi izlazio sa njima?
:32:22
Raymond, molim te.
:32:25
Najgora stvar
kada si policajac...

:32:28
je što od ljudi slušaš samo laži.
:32:31
"Nisam ja to uradio.
Nisam bio tamo.

:32:34
To je neko drugi."
:32:35
Truæ ovo. Truæ ono.
:32:38
Kunem se u oèi moje dece.
:32:44
30 pokušaja,
30 skupova otisaka,

:32:47
G-ðica Pogrešna, imamo je.
:32:49
Odozgo su nam dali 300
za oglas u èasopisu,

:32:52
sami æemo dati za vino,
:32:55
možda za neku salatu,
:32:56
sakupimo èaše za vino,
i gotovo.

:32:58
Šta? Ma daj.

prev.
next.