Sea of Love
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
Te rog?
1:31:03
Vrei sa dansezi?
1:31:05
Ok.
1:31:10
Ai ceva pentru mine?
1:31:13
Ai ceva pentru mine
in noaptea asta?

1:31:16
Da. Cu adevarat deosebit.
1:31:18
Ce ai?
1:31:20
Ai ceva aparte pentru mine?
1:31:22
Da, special.
1:31:23
Ce ai de gand sa-mi dai?
1:31:26
Trebuie sa-l gasesti.
1:31:27
Unde e?
1:31:29
Gaseste-l.
1:31:30
Aici?
1:31:31
Termina!
1:31:35
Sa vedem ce e aici.
1:31:37
Ce?
1:31:39
Sa vedem
1:31:40
Oh, ce e asta?
1:31:43
L-ai adus pe cel fals?
1:31:46
L-ai uitat pe cel adevarat?
1:31:51
Vrei sa-l incerci pe al meu?
1:31:54
Ai innebunit.
1:31:57
Haide.
Sa terminam si cu asta.

1:31:59
Nu vreau sa astept.
1:32:01
Fa-o acum. Poc si gata!
1:32:03
Ia-l de aici, te rog.
1:32:04
Vrei sa ne-o tragem mai intai?
1:32:06
Sa ma pui cu fata jos?
1:32:07
Lasa arma, te rog...
1:32:09
Ce fel de nemernic sunt eu?
1:32:11
Genul care se culca
cu tine o data...

1:32:14
si vrea sa fie stapanul tau,
nu-i asa?

1:32:16
Dar de James Mackey ce zici?
1:32:17
Ce fel de nemernic era el?
1:32:20
Sau amaratul ala din Queens?
1:32:23
Cum il chema?
Raymond Brown.

1:32:25
I-ai tras-o bine.
1:32:29
M-ai urmarit?
1:32:33
Ultima sansa.
1:32:34
De cand ma urmaresti?
1:32:37
Nu te-am urmarit.
1:32:39
De unde stii de ei?
1:32:41
E treaba mea sa stiu.
Pentru asta sunt platit.

1:32:45
Nu m-am culcat cu ei.
1:32:46
Doar m-am intalnit cu ei.
1:32:48
Gura!
1:32:50
Da, m-am culcat cu Mackey!
Mare branza, dar nu...

1:32:52
Nu-mi pasa!
1:32:56
De ce ai facut-o, Helen?

prev.
next.