Sea of Love
prev.
play.
mark.
next.

1:38:06
Nu-l mai vazusem de un an.
1:38:09
Credeam ca a plecat.
1:38:38
Da, asta e.
1:38:40
Asta e ce-mi trebuie.
1:38:41
Din partea casei.
1:38:49
Nu vrei sa te scoli.
1:38:54
Vino aici.
1:38:55
Cum iti merge?
1:38:57
Imi pare bine sa te vad.
1:38:58
Fac mai bine ca tine.
1:39:00
Ce bei, scotch?
1:39:02
Nu, un sifon cu lamaie.
1:39:05
Sifon cu lamaie.
1:39:06
Sifon cu lamaie?
1:39:07
Ce zgarcit esti...
1:39:09
Face parte din noul Frank.
1:39:11
In cinstea noului Frank...
1:39:13
si a mea.
1:39:19
Fa-mi in ciuda,
fa-mi in ciuda...

1:39:23
Ce mai faci, Frank?
1:39:25
Rezist, ma plimb...
1:39:26
Sunt la sectia 1-9 acum.
1:39:28
Da?
1:39:29
Tu?
1:39:30
Tot aia. Treaba aceea
a fost dificila.

1:39:33
De acord.
1:39:35
Cea mai "salbatica cursa"
prin care am fost vreodata.

1:39:37
Daca l-am fi urmarit
pe dementul ala...

1:39:41
Sotul, Terry?
1:39:43
Se pare ca o urmarea
pe Helen de opt luni.

1:39:46
Iti vine sa crezi?
1:39:48
Doamne...
1:39:50

1:39:52
Insa ea a avut intotdeauna
un avantaj, stii?

1:39:55
De parca il simtea,
il stia pe aproape...

1:39:58
Si eu cred ca l-am simtit.

prev.
next.