See No Evil, Hear No Evil
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:22:00
Обърнете се.
1:22:03
Внимавайте.
Знаете какво ми става.

1:22:25
Удари я!
1:22:27
Смажи я! Свали я!
1:22:35
Израсла съм с братя! Да вървим.
1:22:39
-Засили се. Трябва да се изкачиш.
-Братята не бяха толкова много.

1:22:52
-Бягай!
-Няма да те оставя.

1:22:55
Уоли чака на хълма. Върви!
1:22:58
Бягай! Бягай!
1:23:02
Скачай! Доведи полицията!
1:23:16
Ето го слепия.
1:23:18
Влезте, г-н Къро.
Радвам се да ви видя.

1:23:22
Аз също.
1:23:24
И така, вие сте гадният дебелак,
който дърпа конците.

1:23:27
Красиво казано, г-н Къро.
1:23:29
Вие явно сте поет.
Имаме нещо общо.

1:23:34
-В него ли беше монетата?
-В мен е.

1:23:36
Ще ми я дадете ли, моля?
1:23:38
Защо толкова труд
за една фалшива пара?

1:23:41
Прав сте. Фалшива е.
1:23:44
Прекрасна фалшива монета.
1:23:46
Ще ми я дадете ли, моля?
1:23:48
Можете ли да ми кажете тогава
за какво рискувах живота си?

1:23:53
Това е свръхпроводник.
1:23:55
Свръхпроводник
при умерена температура.

1:23:58
Бих казал, че е най-ценният
материал на света.


Преглед.
следващата.