See No Evil, Hear No Evil
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:24:02
Електрически кабел с размер
на монета, осветяващ цял град.

1:24:07
Казахте ми, че е златна монета.
1:24:09
Беше по-лесно да се изнесе
от Вашингтон като златна пара...

1:24:13
след като уредихме малка мостра.
1:24:18
Срещу вас е насочен пистолет.
1:24:21
В такъв случай, би трябвало
отново да обсъдим договора.

1:24:27
Напълно съм съгласен с вас.
1:24:31
Какво ще кажете за...
1:24:34
една трета от 8 милиона долари?
1:24:38
Нали е честно?
1:24:40
Да, бих казал, че е...
1:24:53
По дяволите, какво стана?
1:24:55
Загасих светлината за момент.
1:24:59
За да съм в по-добра позиция.
1:25:03
Имам чувството, че не съм
единственият сляп в стаята.

1:25:07
Имате добра интуиция, г-н Къро.
1:25:10
Подозирам също,
че имате отличен слух, като моя.

1:25:15
Беше ми нужен един звук,
за да улуча горкия г-н Кърго.

1:25:19
Жалко. Харесваше ми.
1:25:22
Беше истински джентлемен.
1:25:24
Не мога да ви видя,
но съм сигурен, че не плачете.

1:25:26
И аз не ви виждам, г-н Къро...
1:25:30
но ви чувам,
че търсите пистолета на Кърго.

1:25:34
Прав ли съм, сър?
1:25:36
Или искате куршум
в главата за доказателство?

1:25:39
Не. Вие сте джентлемен.
1:25:42
Едно убийство
на ден е достатъчно.


Преглед.
следващата.