See No Evil, Hear No Evil
prev.
play.
mark.
next.

:25:05
Što dovraga moram uèiniti,
uzeti privatnu sobu da te mogu pitati?

:25:10
On je gluh. Morate biti okrenuti
licem prema njemu.

:25:15
Dosta zezanja!
Da li je tamo bila žena ili nije?

:25:18
- Jeste li ozbiljni?
- Da, itekako sam ozbiljan.

:25:22
Fuzzy Wuzzy je žensko?
:25:24
O èemu ovaj to prièa?
:25:26
On èita sa usana.
Prebrzo prièate.

:25:32
Da li je tamo...
:25:34
...bila prisutna...
:25:37
...žena?
:25:39
Da.
:25:41
Tamo je bila...
:25:43
...žena...
:25:47
...prisutna.
:25:50
Zašto tako prièa?
:25:51
Zato što je gluh...
:25:55
...a ne glup.
:26:00
Možeš li mi išta reæi
o toj ženi?

:26:05
Imala je najvelièanstvenije
noge koje sam ikad vidio u životu.

:26:08
Da, i super je mirišala takoðer.
:26:12
Nemoj mi reæi da ništa nisi èuo,
pošto je on èuo!

:26:15
A ti mi ne govori
da ništa nisi vidio pošto on je.

:26:19
Izmeðu vas dvojice,
vi ste vidjeli i èuli sve.

:26:23
Neki jadnik je mrtav, zato mi poènite
odmah odgovarati na pitanja!

:26:27
- Oprostite, kapetane?
- Što je?

:26:29
Profesor Kasuda iz centra.
Zanimat æe vas njegov balistièki izvještaj.

:26:34
Što imaš?
:26:35
Mislim da mogu dokazati sucu
da oba ova èovjeka imaju mens reu.

:26:40
Što je dovraga 'mens rea'?
:26:43
To je službeni izraz koji koriste odvjetnici.
:26:45
To jednostavno znaèi
namjeru da se izvrši zloèin.

:26:48
- U redu, idemo, hajde.
- Mens rea?

:26:51
Stavi im lisice.
:26:52
Kako smo mogli dobiti
mens reu?

:26:54
- Ne brini.
- Hajde, ustani, molim te?

:26:56
- Da li su nam uzimali krv?
- Ustani, za ime svega!

:26:59
Molim te, ustani.

prev.
next.