Tango & Cash
prev.
play.
mark.
next.

1:08:03
Hej, ljigavi!
1:08:09
Kapetane?
1:08:10
Ovako urlaš na sve goste?
1:08:12
Izvinite.
1:08:13
Stoj! Baci patku!
1:08:17
Tango?
1:08:18
Sjajan policijski posao!
Tako valja, sve na oku!

1:08:22
- Sta si to do djavola radio?
- l meni je drago što te vidim.

1:08:24
Skoro si sredio svog kapetana.
1:08:26
Ja sam ga bar video! Šta si ti radio?
l ja sam ga video
i baš se spremao.

1:08:31
- Tvoja cura?
- Moja sestra!

1:08:33
Moja šta?
1:08:35
Moja sestra.
1:08:38
Pa to je sjajno!
Ma, ne mislim tako.

1:08:41
Znam kako je izgledalo.
1:08:43
Nikad nikog nisam
namerno raspalutio.

1:08:46
Ali tebe æu da nabijem
u jebeni travnjak.

1:08:49
Zar ne znaš da zvonis?
1:08:52
Staviš prst i gurneš.
1:08:54
Je li ovo Ulica Orandz Gruv 125?
1:08:57
Da, živim ovde!
Valjda imam neka prava!

1:09:01
Ovo je moj krov, moja kuæa
i tebi dopuštam da ovde živiš.

1:09:05
Plaæam stanarinu!
1:09:06
- Kasniš.
- Pogledaj poštu!

1:09:09
U Tangovoj odbrani,
ipak je bio u zatvoru.

1:09:15
Izvinite, hula-hopke
mi idu u nepoznato.

1:09:18
Još kako.
1:09:20
Samo jedan odgovor.
Ozbiljno.

1:09:22
Sta si radila na
kauèu sa "kraljicom nedelje"?

1:09:28
Ne tièe te se.
1:09:30
Katarina. . .
1:09:31
lma pamet i dobro izgleda.
Možete to zamisliti?

1:09:35
Ne mogu.
1:09:37
Cigaretu?
1:09:42
Sad je dosta!
1:09:44
Da li nas jurite?
1:09:46
Ne, ali Odeljenje mogu
zadržati samo 24 sata.

1:09:49
FBl vodi stvar!
1:09:51
Ti navuci nešto vise muško.
1:09:55
Pusti Paja patka i
poènite osvetliti obraz.

1:09:58
Veæ sam poèeo.

prev.
next.