The Fabulous Baker Boys
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
71.
1:06:06
71? Koji je to kanal?
1:06:08
Kanal, nešto dalje na daljinskom.
To je ipak reklama.

1:06:11
Reklama je reklama, ne?
1:06:15
Da.
1:06:26
Idem vidjeti kad nastupamo.
1:06:36
Što je klincu?
1:06:38
Rasturio je koljeno igrajuci za tim
baš prije nesrece.

1:06:42
Nesrece?
1:06:43
Požara.
1:06:44
Kako nam ide, bice dobro ako
kupimo carape, a ne halu.

1:06:50
Biserni Erl.
1:06:52
Mi nastupamo poslije
G-dina Košarkaša.

1:06:57
- Je li' ti mene zajebavaš?
- Molim?

1:06:59
Sviramo za prokletu
fiskulturnu salu.

1:07:01
Aplauz za Džimija Maršala.
1:07:03
Vecina vas zna da je
Džimi povrijedio koljeno

1:07:05
trudeci se da donese
još jednu pobjedu našem timu.

1:07:07
Srecom, doktori kažu da
ce Džimi igrati sledece sezone.

1:07:10
A tu Vi nastupate.
Podignite telefon. Uplatite donaciju.

1:07:12
Uvedimo našu djecu sa ulica
u fiskulturnu salu.

1:07:16
Dobro!
1:07:17
Skidaj ruke sa mene.
1:07:19
Vrlo nam je drago da su
sa nama ...

1:07:21
... dvojica vrlo cijenjenih
zabavljaca.

1:07:24
Fantasticna braca Banker!
1:07:26
Izvolite momci.
1:07:29
Lijepa odijela, prijatelji.
1:07:34
Mnogi amateri poželece
da cupkaju uz ove momke,

1:07:36
... i cim završe,
bice uz telefone.

1:07:40
Dobro.
1:07:41
Što cekamo?
Krenite, momci.

1:07:58
Svi znamo što to znaci,
Vrijeme je da okrenemo veliku plocu.


prev.
next.