Turner & Hooch
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
Nu ma refer la "R." mic.
Vorbesc de un "R." mare.

:06:05
Ai auzit de, "Top of OId Smoky."
:06:07
- Vrei sa spui, cand am de gand sa o pun?
- De ce.

:06:09
Oh, pai, eu-- Am facut-o deja de
patru ori in dimineata asta.

:06:12
Sunt epuizat.
:06:31
Ok, veniti aici, baieti.
Mama are sa fie furioasa.

:06:38
- Dle Boyett.
- Hey, Scott. Ce mai faci?
Am auzit ca te pierdem.

:06:41
Ah, da, 'ma tem ca da, 'asa ceva. El
e David Sutton. Ma va inlocui.

:06:44
- Dle. Boyett.
- Haideti, baieti.

:06:46
Uh, am venit sa va spunem--
:06:49
V-au gasit murdaria
in Moss Landing.

:06:51
Ar trebui sa trimiteti pe cineva
sa o ia de acolo.

:06:53
Da, pai, multumesc. Nu credeam ca
am sa mai apuc sa vad aia din nou.

:06:55
Hey, Scott, ai putea, uh,
sa arati baietilor, uh, insigna ta ?

:06:58
- Nu au mai vazut niciodata
o insigna de detectiv.
- Sigur.

:07:00
- E detectiv ?
- Nu, un investigator.

:07:03
- Nu stiu ce sa spun, Dad.
Mi-se oare cam falsa.
- Falsa ?

:07:06
Hey, pustiu-le, vrei sa petreci
ceva freme in inchisoare?

:07:10
- Draguti copii.
- Da, pai, da. Copii.

:07:12
Am nevoie de patru maini!
:07:20
Amos !
:07:22
- Amos !
:07:25
- Cine-i acolo ?
- Sunt eu ! Scott !

:07:30
Oh. Da-mi voie sa-i pun lesa.
:07:33
Da, asa sa faci !
Te rog ! Multumesc.

:07:36
- Amin.

prev.
next.