Uncle Buck
Преглед.
за.
за.
следващата.

:41:06
Боли ме гърлото.
Не мога да говоря.

:41:09
Аз мога да те излекувам.
:41:18
Ти играеш ли?
:41:20
Няма да уцелиш седейки там,
нали така? Махай се!

:41:24
Марш!
:41:28
Абе, лайно, къде се губиш?
:41:36
Сядай.
Запознай се с племенницата ми.

:41:38
Тия, това е Рожд.
Рожд, Тия.

:41:40
Как сте?
Е. Роджър Козуел.

:41:44
Хайде, няма да те ухапе.
:41:49
Окей. Ти трябва да казваш
на някого къде си.

:41:52
Аз търсих трупа ти в багажници
на коли.

:41:54
Извинявай. Бях в предградията, да
гледам децата на брат си за няколко дни.

:41:59
Много са сладки.
:42:00
Арт Линклетър беше прав.
Децата наистина ги говорят едни...

:42:03
Шанис тук ли е?
:42:06
Тази вечер съм соло.
:42:08
Искам да и се накарам за дето не
се омъжи за тебе.

:42:10
Ако се омъжи за теб, негодник такъв,
аз ще мога да те намирам.

:42:13
Трябва да обсъждам бизнес с теб.
Не мога да те намеря.

:42:16
Тогава защо не отидем в
офиса ми?

:42:19
Извинете ни.
Ела, дърдорко.

:42:22
- Приятно ми беше.
- Ще го помня навеки.

:42:28
Симпатично дете.
:42:31
- Джими Бийн се обади.
- Тъй ли?

:42:34
Щял да идва за Зимния Милион
в Бърлингтън Парк в петък.

:42:37
Казва, че е в кърпа вързано,
лесни пари. Задължен ни е.

:42:42
Каза да отидем един час преди
да почнат да приемат залозите...

:42:44
и щял да ни подшушне.
:42:46
Помисли си, Бък. Един такъв удар и
изкарваш за цяла година.

:42:55
Може би пък и да мога .
:42:58
Ще те видя петък вечер.
:42:59
Мерси, Рожд.

Преглед.
следващата.