Uncle Buck
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:00
наивница и кречетало.
:55:04
И, откровено казано...
:55:06
не мисля, че тя се отнася сериозно...
:55:08
към каквото и да било от
ученическата си кариера.

:55:15
Но тя е едва на шест години.
:55:17
Това не е извинение! Всеки ден
го слушам и не го приемам.

:55:22
Аз не бих искал да познавам 6 годишно
дете, което не е разсеяно и наивно.

:55:26
И положително не искам
да познавам дете...

:55:28
отнасящо се сериозно
към кариерата си.

:55:30
Аз нямам висше образование
и дори нямам работа.

:55:35
Някой може ли да ни разкаже особена
история, която му се е случила?

:55:41
Чичо ми ми топлеше чорапите в
микровълновата фурна...

:55:43
а кучето повръща около час на дивана.
:55:46
Честно? Защо чичо ти
ти топлеше чорапите?

:55:50
Той не може да накара проклетата
пералня да заработи.

:55:53
Богохулка!
:55:54
Аз мога да разпозная едно
добро дете като го видя.

:55:57
Защото всички те са добри деца...
:55:59
докато изсъхнали, затъпели
дъртачки като теб...

:56:02
не им смачкат самочувствието и не
ги убедят, че за нищо не ги бива.

:56:04
Само да съм чул, че си се озъбила на
племенницата ми или на друго дете...

:56:08
ще дойда да си поприказваме.
:56:13
Ето ти 25 цента.
Иди в центъра...

:56:17
и накарай някой плъх да ти
изгризе това от лицето.

:56:21
Приятен ден, госпожо.
:56:30
Следващият.
:56:31
Само така!
:56:52
Здравей, Шанис.
Тери се обажда.

:56:55
Уолт Бърн--
:56:57
Говори по същество.
Казва се Бърнстайн.


Преглед.
следващата.