Uncle Buck
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:02
Аз заслужих доверието и
възхищението ти, в края на краищата.

1:21:05
Не мога да разбера защо това не
става и със Шанис.

1:21:17
Знаеш ли, има...
1:21:21
един неудачник в рода...
1:21:25
който много те обича.
1:21:29
Извинявай.
1:21:32
Недей.
1:21:34
Няма за какво да се извиняваш.
1:21:37
Радвам се, че имах възможността
отново да те опозная.

1:21:44
Ти да не направи нещо на Бъг?
1:21:53
Леле!
1:21:56
Какво си направил?
1:22:08
Лайно такова!
Аз можех да се задуша!

1:22:11
Знаеш ли какво искам от теб?
1:22:14
Направи услуга и на двама ни.
Искам да се извиниш на дамата.

1:22:18
Извинявай.
1:22:22
Окей, идиот такъв?
1:22:24
Съжалявам.
1:22:26
Не знам дали сам ти казвал,
но аз съм зъболекар-любител.

1:22:30
О, да, така е.
1:22:40
Съжалявам.
1:22:42
Изкарай го.
1:22:43
Да? Не беше искрено.
Я още веднъж.

1:22:47
- Много съжалявам.
- Ама разбира се.

1:22:50
- Наистина.
- Чакай да ти помогна. Готово.

1:22:53
Аз не нарочно.
1:22:56
Готово.
1:22:57
Съжалявам.

Преглед.
следващата.