When Harry Met Sally...
prev.
play.
mark.
next.

:53:01
Pre dve nedelje
radila sam nešto sa taocima.

:53:06
- Ljudi sa povezima preko oèiju.
- Da.

:53:08
Mislio sam da je to iz kasnih 80-ih..
:53:12
Zanimljivo.
:53:14
Recimo da nisam baš
obožavalac Džimija Breslina.

:53:17
Pa, on je razlog što sam postao pisac,
ali to nije važno.

:53:34
Hari, ti i Mari
ste iz Nju Džersija.

:53:38
- Stvarno?
- Odakle?

:53:40
- South Orange.
- HaddonfieId.

:53:49
- Pa, šta æemo da poruèimo?
- Ja æu poèeti sa radiciom.

:53:53
Džes, Seli odlièno naruèuje.
Ne samo da izabere najbolje,

:53:57
nego naruèi na taj naèin da ni kuvar nije
znao da može da bude tako dobro.

:54:01
- Restorani su postali previše važni.
- Slažem se.

:54:04
”Restorani su za ljude u 80-im
ono što su pozorišta bila za ljude u 60-im.”

:54:08
Proèitala sam to u èasopisu.
:54:11
Ja sam to napisao.
:54:13
- Stvarno.
- Da, stvarno! Ja sam to napisao.

:54:16
Nikad ne citiram ništa
iz èasopisa. Neverovatno.

:54:19
Zar ne mislite da je to neverovatno?
I ti si to napisao?

:54:23
Takoðe sam napisao i
”Pesto is the quiche of the '80s.”

:54:26
- Ma daj!
- Jesam!

:54:29
- Gde sam to proèitala?
- Nju Jork magazin.

:54:31
Seli piše za Nju Jork magazin.
:54:34
Znaš, taj èlanak je stvarno uticao
na mene. Ne znam mnogo o pisanju...

:54:38
Dodirnuo te je, i to mi je dovoljno.
:54:41
Mislim, moraš da se diviš ljudima
koji mogu tako da se izraze.

:54:44
Niko me još nije
citirao meni samom.

:54:58
Baš sam tražila crvene cipele.

prev.
next.