When Harry Met Sally...
prev.
play.
mark.
next.

:54:01
- Restorani su postali previše važni.
- Slažem se.

:54:04
”Restorani su za ljude u 80-im
ono što su pozorišta bila za ljude u 60-im.”

:54:08
Proèitala sam to u èasopisu.
:54:11
Ja sam to napisao.
:54:13
- Stvarno.
- Da, stvarno! Ja sam to napisao.

:54:16
Nikad ne citiram ništa
iz èasopisa. Neverovatno.

:54:19
Zar ne mislite da je to neverovatno?
I ti si to napisao?

:54:23
Takoðe sam napisao i
”Pesto is the quiche of the '80s.”

:54:26
- Ma daj!
- Jesam!

:54:29
- Gde sam to proèitala?
- Nju Jork magazin.

:54:31
Seli piše za Nju Jork magazin.
:54:34
Znaš, taj èlanak je stvarno uticao
na mene. Ne znam mnogo o pisanju...

:54:38
Dodirnuo te je, i to mi je dovoljno.
:54:41
Mislim, moraš da se diviš ljudima
koji mogu tako da se izraze.

:54:44
Niko me još nije
citirao meni samom.

:54:58
Baš sam tražila crvene cipele.
:55:03
Šta misliš o Džesu?
:55:07
- Pa...
- Misliš da bi mogla da izaðeš s njim?

:55:11
- Ne znam...
- Jer ja se oseæam baš dobro s njim.

:55:15
- Hoæeš da izaðeš sa Džesom.
- Ako ti nemaš ništa protiv.

:55:18
Ne. U redu je. Samo se brinem za Harija.
:55:21
Osetljiv je, a prolazi kroz težak peiod,
i ne želim da ga odbiješ.

:55:27
Neæu . Razumem u potpunosti.
:55:29
Ako misliš da neæeš pozvati Mari,
imaš li nešto protiv da je ja pozovem?

:55:33
- Ne, ne.
- Dobro. Odlièno.

:55:35
Ali nemoj veèeras.
Mislim, Seli je trenutno veoma ranjiva.

:55:39
Možeš da pozoveš Mari, ali saèekaj nedelju dana ili tako nešto.
Nemoj ništa da radiš veèeras.

:55:43
Ok. Nema problema.
Nisam ni mislio veèeras.

:55:47
Pa, mislim da mi se više ne šeta.
Mislim da æu uzeti taksi.

:55:51
- Ja æu s tobom.
- Odlièno! Taksi!


prev.
next.