Back to the Future Part III
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
Είναι 8 το πρωί και ήρθα να λογαριαστούμε.
1:18:09
Δεν είναι ακόμα 8 ακριβώς!
1:18:11
Το δικό μου ρολόι λέει 8!
1:18:13
Ας λύσουμε τις διαφορές μας
μια για πάντα, μπασμένο!

1:18:17
'Η μήπως δεν έχεις τα κότσια;
1:18:21
ΕΝΘΑΔΕ ΚΕΙΤΑΙ Ο ΚΛΙΝΤ ΗΣΤΓΟΥΝΤ
1:18:28
Άκου.
1:18:32
Δεν αισθάνομαι έτοιμος για μονομαχία σήμερα.
1:18:36
- Γι' αυτό θα υποχρεωθώ σε ποινή.
- Θα "υποχρεωθείς σε ποινή";

1:18:41
Τι σημαίνει αυτό;
1:18:44
- Σημαίνει ότι θα νικήσεις χωρίς μονομαχία.
- Χωρίς πιστολίδι; Δε γίνονται αυτά.

1:18:48
Δε γίνονται αυτά!
1:18:50
Ξέρεις τι πιστεύω εγώ;
1:18:52
Πιστεύω ότι είσαι ένα δειλό σκουλήκι
και τίποτα παραπάνω.

1:18:55
Θα μετρήσω ως το 10 για να βγεις έξω
και να αποδείξεις ότι είσαι άντρας!

1:19:00
'Ενα!
1:19:01
Ντοκ, έλα, σύνελθε, φίλε.
1:19:04
- Δύο!
- Καλύτερα να βγεις, μικρέ.

1:19:06
'Εχω ποντάρει ένα χρυσό 20δόλαρο σ' εσένα,
μη μ' απογοητεύσεις.

1:19:10
Τρία!
1:19:11
'Εχω ποντάρει ένα χρυσό 30δόλαρο
εναντίον σου, μη μ' απογοητεύσεις.

1:19:15
Τέσσερα!
1:19:16
Καλύτερα να το αντιμετωπίσεις, μικρέ,
γιατί αν δε βγεις έξω...

1:19:20
- Τι θα γίνει;
- Πέντε!

1:19:23
- Τι θα γίνει αν δε βγω έξω;
- Θα είσαι δειλός.

1:19:26
'Εξι!
1:19:27
Και θα σου μείνει η ρετσινιά μέχρι να πεθάνεις!
1:19:30
'Ολοι θα λένε ότι ο Κλιντ 'Ηστγουντ...
1:19:34
είναι ο μεγαλύτερος δειλός στη Δύση!
1:19:42
Επτά!
1:19:44
Πάρε!
1:19:49
Οκτώ!
1:19:58
'Εχω το δικό μου όπλο.

prev.
next.