Back to the Future Part III
prev.
play.
mark.
next.

:57:03
To sam i mislio. Kukavica.
:57:12
Nitko me ne naziva kukavicom.
:57:15
Riješimo to. Odmah.
:57:18
Ne sad, Buforde. Šerif ima naše pištolje.
:57:21
Kako sam rekao, sutra æemo to riješiti!
:57:23
Sutra pljaèkamo poštanska kola iz Pine Cityja.
:57:26
A u ponedjeljak? Što radimo u ponedjeljak?
:57:28
Ponedjeljak nam odgovara.
Možeš ga ubiti u ponedjeljak.

:57:31
Vraæam se u ponedjeljak. Tada æemo to riješiti.
:57:35
Ovdje, na ulici...
:57:38
ispred salona Palace.
:57:40
Dobro, u redu. Kad?
:57:42
-Toèno u podne?
-Podne?

:57:45
Ubijam prije doruèka. U 7.00!
:57:51
U 8.00. Ja ubijam nakon.
:58:01
Dosta.
:58:02
Što se dogaða? Stvaraš nevolje, Tannene?
:58:06
Nikakve, šerife.
:58:08
Tek osobna stvar izmeðu mene i Eastwooda.
:58:11
Ne tièe se zakona.
:58:13
Veèeras se sve tièe zakona. Prestanite.
:58:16
Doðe li do bilo kakve tuèe,
provest æete 15 dana u okružnom zatvoru.

:58:19
U redu, narode. Zabava je. ldemo! Veselimo se!
:58:28
8.00 u ponedjeljak, kratki.
:58:30
Ako te nema, uhvatit æu te i ubiti kao patku.
:58:36
Kaže se ``psa``. Ubiti ga kao psa.
:58:39
ldemo, deèki!
:58:41
Neka se ovi jadnici zabavljaju!
:58:44
Što ti je, dvoboj s Tannenom?
:58:47
Ne brini. U ponedjeljak ujutro neæemo biti tu.
:58:51
Teoretski. A ako vlak zakasni?
:58:54
-O tome æemo kasnije.
-O tome æemo sad.

:58:57
-Hvala na viteštvu.
-Gospoðo.

:58:59
Da se nisi umiješao, Emmetta bi upucali.

prev.
next.