:05:06
Vreme za zezanje?
:05:12
Datum:
Nedelja, Novembar 13, 1955, 7:01.
:05:16
Prole noæi, eksperiment putovanja
kroz vreme je oèigledno bio totalni uspeh.
:05:20
Grom je udario u Sat u 22:04...
:05:22
...prenevi neophodnih 1.21 gigavata...
:05:25
...u vremenskom vozilu,
koje je nestalo u bljesku...
:05:28
...ostavljajuæi vatreni trag za sobom.
Pretpostavljam da su Marty i vozilo...
:05:32
...transportovani napred
kroz vreme do 1985-te god.
:05:36
Posle toga ne mogu
da se setim ta se desilo.
:05:40
U stvari, ne mogu ni
da se setim kako sam dospeo kuæi.
:05:42
Moda su gigavatno pranjenje i
privremeno varijabilno polje..
:05:46
...generisane vozilom prouzrokovale
poremeæaj mojih modanih talasa...
:05:50
...rezultirajuæi stanjem
privremene amnezije.
:05:52
Sada se seæam momenta
posle nestajanja vozila...
:05:56
...u buduænost...
:05:57
...Imao sam viziju u kojoj Marty govori
da se vratio iz buduænosti.
:06:01
Hej, Doc.
:06:02
Ne sumnjajuæi,
to je bila slika priviðenja.
:06:10
Doc, smiri se.
To sam ja MArty.
:06:13
Ne moguæe.
Poslao sam te u buduænost!
:06:16
Tako je, ali kao to sam ti rekao,
vratio sam se. Seæa li se?
:06:19
Onesvestio si se.
Onda sam te ja doveo kuæi.
:06:21
To je nemoguæe!
Ti ne moe da bude ovde!
:06:23
Nema smisla!
Odbijam da verujem da si ovde!
:06:27
Ovde sam, i ima smisla.
Vratio sam se u 1955-u sa tobom.
:06:31
A ti iz 1985-e si èekao da
uzme knjigu od Biff-a!
:06:34
Kada si uzeo knjigu,
ti si iz 1985-e, bio u DeLoreanu-u...
:06:37
...mene je udario grom,
a ti si onda bio poslat u 1885!
:06:41
1885?
:06:44
To je vrlo interesantna prièa,
deèko iz buduænosti...
:06:47
...ali jedna stvar se tu ne slae.
:06:50
Ako sam ja iz buduænosti sada u prolosti,
kako si ti onda to znao?
:06:54
Poslao si mi pismo.
:06:56
"Dragi Marty,
ako su moja proraèunavanja taèna...
:06:58
...primiæe ovo pismo odmah nakon to
DeLorean-a udari grom.