Back to the Future Part III
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:15:01
Zaman devrelerini tamir ettikten,
:15:03
ve lastikleri yeniledikten sonra.
:15:04
1885'e gideceðim !
:15:06
Ve seni eve götüreceðim.
:15:19
Giysiler uydu mu?
Evet botlar dýþýnda herþey tamam.

:15:22
Onlar biraz küçük geldi
Bu giysilerin uygun olduðuna emin misin?
Tabiki.

:15:28
Hiç Western seyretmedin mi?
:15:30
Evet ama Clint Eastwood hiç
böyle giyinmezdi.

:15:37
Clint mi?
:15:38
Evet daha duymadýn galiba.
:15:40
Marty botlarý giymelisin.
:15:42
1885'te bunlarý giyemezsin.
:15:44
1955'te de giymemeliydin.
:15:47
Pekala Doktor,
:15:47
Oraya gider gitmez
onlarý giyeceðim, söz.

:15:49
Peki, galiba hazýrýz.
:15:51
Depoya benzin koydum.
:15:52
Gelecekteki elbiselerin de pakette.
:15:53
Gerekebilir diye telsizlere yeni pil koydum.
:15:58
Ve o uçan alet ?
:16:00
Hoverboard mu?
Evet

:16:04
Doktor ...
:16:05
burdan Hill-Valley'e gitmek çok uzun sürecek.
:16:07
En güvenli plan bu.
:16:08
Seni, yerleþim yeri olan biryere gönderemeyiz.
:16:11
veya o zamanki coðrafyasýný bilmediðimiz bir yere.
:16:14
Geçmiþte orda bulunan bir
aðaca çarpmaný istemeyiz.

:16:17
Burasý tamamen açýk bir arazi.
:16:19
Ve oraya vardýðýnda istediðin kadar geniþ
bir arazi bulacaksýn.

:16:22
Unutma gittiðin yerde yollar olmayacak.
:16:25
O tarafta DeLorean'i saklamak için
küçük bir maðara olacak

:16:28
Yeni zaman devresi tüpleri ýsýnmaya baþladý.
:16:35
Zaman devreleri açýk.
:16:37
Mektubu 1 eylülde yazmýþým
seni ertesi güne yolluyorum.

:16:39
2 Eylül'e
çarþamba günü.

:16:41
2 Eylül 1885
sabah 8:00

:16:43
pazartesi günü vurulacakmýþým.
:16:44
Yani 5 gün süren var.
:16:46
Mektuba göre...
:16:47
bir yerlerde dükkaným olmalý.
:16:50
Tek yapman gereken ...
:16:51
Arabayý karþýdaki ekrana doðru...
:16:53
88 mph hýza ulaþtýrman.
:16:55
Bir dakika doktor,
:16:56
O hýzla gidersem oradaki
yerlilere çarparým


Önceki.
sonraki.