:35:01
	Oh evet.
:35:02
	Haber geldi, Yarýn burda olacakmýþ.
Ayrýntýlar burda yazýlý
:35:07
	Yardýmýn için teþekkürler.
:35:08
	Ne zaman istersen Hubert !
:35:11
	Ýsmi, Bayan Clayton
Clara Clayton.
:35:22
	Ee doktor.
Artýk kim olduðunu biliyoruz.
:35:28
	Marty bu imkansýz
:35:30
	Ne yani ? ilk görüþte aþýk mý olacaðým ?
Bu çok saçma.
:35:34
	Bilim ile baðdaþmayan birþey bu.
:35:36
	Yapma doktor.
Bu bilim deðil.
:35:40
	Doðru kýzla karþýlaþtýðýnda, birden alevlenir.
Marty lütfen saçmalama.
:35:43
	Jennifer'la bana da böyle olmuþtu.
:35:44
	Gözlerimizi birbirinden ayýramýyorduk.
:35:48
	Lanet olsun
Umarým Jennifer iyidir Doktor.
:35:50
	Onu verandada býraktýðýmýza inanamýyorum.
:35:52
	Merak etme Marty 
herþey yolunda olacak.
:35:54
	1955'te o kitabý yaktýðýnda 
herþey eski haline dönmüþ oldu
:35:57
	Zaman çizgisi eski haline geldi.
:35:58
	Yani 1985'e geri döndüðünde
:36:00
	evine gidip Jennifer'ý  uyandýracaksýn.
:36:03
	Marty þurdaki vanayý saða doðru çevir. !
:36:06
	evet döndür tamamen.
:36:09
	Hadi.
:36:24
	Buzlu çay ?
Hayýr teþekkürler.
:36:27
	Bu bir buzdolabý
:36:29
	Sanýrým Bayan Clayton'ý baþka biri karþýlamalý.
:36:33
	Böyle bir romantik 
iliþki riskini alamam
:36:36
	Deðil mi?
Sen bilirsin doktor.
:36:37
	Pekala o zaman DeLorean'i 
alýp geleceðe gidelim
:36:41
	Oh Doktor.
Yakýt borusu delindi.
:36:42
	Onu tamir edip benzin bulmalýyýz.
:36:46
	Yani benzinimiz yok mu?
:36:48
	Ama sorun deðil
"Mr. Fusion" var.
:36:50
	"Mr. Fusion" sadece zaman devrelerine 
ve akým kapasitörüne enerji verir.
:36:54
	Ýçten yanmalý bir motor sadece benzin ile çalýþýr.
:36:57
	bu daima böyledir.
:36:59
	Ve gelecek yüzyýla kadar buralarda...