Back to the Future Part III
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:35:01
Oh evet.
:35:02
Haber geldi, Yarýn burda olacakmýþ.
Ayrýntýlar burda yazýlý

:35:07
Yardýmýn için teþekkürler.
:35:08
Ne zaman istersen Hubert !
:35:11
Ýsmi, Bayan Clayton
Clara Clayton.

:35:22
Ee doktor.
Artýk kim olduðunu biliyoruz.

:35:28
Marty bu imkansýz
:35:30
Ne yani ? ilk görüþte aþýk mý olacaðým ?
Bu çok saçma.

:35:34
Bilim ile baðdaþmayan birþey bu.
:35:36
Yapma doktor.
Bu bilim deðil.

:35:40
Doðru kýzla karþýlaþtýðýnda, birden alevlenir.
Marty lütfen saçmalama.

:35:43
Jennifer'la bana da böyle olmuþtu.
:35:44
Gözlerimizi birbirinden ayýramýyorduk.
:35:48
Lanet olsun
Umarým Jennifer iyidir Doktor.

:35:50
Onu verandada býraktýðýmýza inanamýyorum.
:35:52
Merak etme Marty
herþey yolunda olacak.

:35:54
1955'te o kitabý yaktýðýnda
herþey eski haline dönmüþ oldu

:35:57
Zaman çizgisi eski haline geldi.
:35:58
Yani 1985'e geri döndüðünde
:36:00
evine gidip Jennifer'ý uyandýracaksýn.
:36:03
Marty þurdaki vanayý saða doðru çevir. !
:36:06
evet döndür tamamen.
:36:09
Hadi.
:36:24
Buzlu çay ?
Hayýr teþekkürler.

:36:27
Bu bir buzdolabý
:36:29
Sanýrým Bayan Clayton'ý baþka biri karþýlamalý.
:36:33
Böyle bir romantik
iliþki riskini alamam

:36:36
Deðil mi?
Sen bilirsin doktor.

:36:37
Pekala o zaman DeLorean'i
alýp geleceðe gidelim

:36:41
Oh Doktor.
Yakýt borusu delindi.

:36:42
Onu tamir edip benzin bulmalýyýz.
:36:46
Yani benzinimiz yok mu?
:36:48
Ama sorun deðil
"Mr. Fusion" var.

:36:50
"Mr. Fusion" sadece zaman devrelerine
ve akým kapasitörüne enerji verir.

:36:54
Ýçten yanmalý bir motor sadece benzin ile çalýþýr.
:36:57
bu daima böyledir.
:36:59
Ve gelecek yüzyýla kadar buralarda...

Önceki.
sonraki.