Conte de printemps
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:18:00
a veces degenera en tiranía.
1:18:03
Y vivo con un maniático
del desorden.

1:18:05
¿Y entonces qué pasa?
1:18:07
A veces saltan chispas,
pero no peligrosas.

1:18:10
No me quedé
1:18:11
en casa de Mathieu esta semana,
no porque esté sola sin éI,

1:18:15
sino más bien porque
no soporto su orden.

1:18:19
Lo soporto cuando está éI.
1:18:21
Porque le quiere.
1:18:22
Le tengo que querer mucho.
1:18:24
¿Está segura?
1:18:27
Si le quisiese con locura, olvidaría
su orden y aceptaría el de éI.

1:18:32
Nunca querré "con locura".
1:18:34
No estoy loca, ni tengo
mal carácter, usted Io ha dicho.

1:18:39
Y a mí, para mi desgracia,
sóIo me han querido locamente...

1:18:43
Siempre quise conocer a alguien
como usted... Que me quisiese.

1:18:50
¿Quiere saber Io que
pienso en el fondo?

1:18:55
No sé si debería decirlo.
1:18:57
Aparte de la diferencia de edad,
no le veo muy distinto a Mathieu.

1:19:01
¿Por mis manías?
1:19:03
Aparte de eso. Porque usted es
tan ordenado como éI desordenado,

1:19:07
como buen ciéntifico que es.
Es una caricatura.

1:19:10
Parece un sabio de Julio Verne.
Yo le Ilamo Ceferino,

1:19:14
ese tipo que tenía tal lío en su
cuarto que dejaba 1 m2 de suelo,

1:19:18
el único sitio que podía
barrer la asistenta...

1:19:24
No, en Io que se parecen
es quizá...

1:19:26
en la manera poética en
que ambos viven la vida.

1:19:30
En cuanto a usted,
1:19:32
es una hipótesis, ya
que le veo por Natacha,

1:19:34
pero Io de éI es seguro. Aunque sea
de ciencias, es un poeta en la vida.

1:19:41
Quizá por eso le perdone
su desorden.

1:19:44
Aunque a veces me dan
ganas de matarle.

1:19:49
Usted es distinto...
1:19:51
Su poesía, si la hay,
1:19:55
no le impide ser muy preciso,
muy concienzudo.


anterior.
siguiente.