Darkman
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Ne zanima me koliko æe biti
potrebno, Yakitito.

:09:03
Znam da smo na pravom putu.
:09:06
Mogu to da osetim.
:09:08
Bože, gotovo da mogu to da okusim.
:09:17
Evo je...devojka tvojih snova.
:09:20
Oh! Oh, Peyton!
:09:21
Bila si slatka.
:09:23
Kako napreduje koža?
:09:27
Još uvek ne prelazi 99 minuta.
:09:30
Desiæe se, desiæe se, znaš.
:09:35
Ha ha ha!
pogledaj se.

:09:38
Buntovnik "bez veze".
:09:40
To su bili dani.
:09:42
Hej...
:09:43
Šta?
:09:46
Doði ovamo.
:09:47
Šta?
:09:48
Doði ovamo.
:09:49
Oh, znam šta ti je na umu.
:09:55
Bože, uvek nosiš...
:09:56
...stvari koje je tako teško...
:09:58
Ta-da!
:09:59
Oh, da!
:10:02
Hajde, igrajmo.
:10:24
Herb Gorson-a, molim vas.
:10:28
Izvoli, dušo.
:10:29
Peytone!
:10:30
Ups. Izvini.
:10:31
Da?
:10:32
Herb, zdravo.
Julie Hastings, ovde.

:10:34
Slusaj, našla sam neke papire...
:10:36
...dok sam tražila dokumenta
za Von Hoffenstein-ov posao...

:10:39
...za koje nisam sigurna, da je trebalo da nadjem.
:10:42
Oni su od Strack-a
za tipa po imenu...

:10:45
Claude Bellasarious.
:10:46
To su podaci o plaæanjima...
:10:48
...razlièitim ljudima iz Okružne Komisije.
:10:50
Pa, ja mislim da su to isplate.
:10:52
Da, pa, ono sto hoæu je...
:10:54
...da razgovaram sa Strack-om, prvo...
:10:56
...i da mu iznesem svoje sumnje.
:10:59
Da, O.K.

prev.
next.